Thai to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | Thai term or phrase: วันปิดยอด | | x |
| sfjamesKudoZ activityQuestions: 77 (none open) Answers: 140
| Local time: 01:23
|
| | English translation:Last day to take any incoming amount, as in accounting task. | Explanation: This is the day announced to people for the officer could wrap up all the number taken into an account round.
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2008-09-07 19:16:50 GMT) --------------------------------------------------
'settlement day' |
| Selected response from: manee Local time: 07:23
| Grading comment Thank you for your timely help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  Last day to take any incoming amount, as in accounting task.
Explanation: This is the day announced to people for the officer could wrap up all the number taken into an account round.
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2008-09-07 19:16:50 GMT) --------------------------------------------------
'settlement day'
| manee Local time: 07:23 Native speaker of: Thai PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thank you for your timely help! |
| Notes to answerer
Asker: Thank you for being so prompt. Could I say 'settlement day' or 'posting day' or 'account posting day'? What do you recommend?
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |