GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
05:19 Mar 28, 2003 |
Thai to English translations [Non-PRO] Education / Pedagogy / education | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Steve James Local time: 20:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Do you love me? |
| ||
5 | Do you love me? |
|
Do you love me? Explanation: The million dollar question... :-) -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-28 05:27:25 (GMT) -------------------------------------------------- khun - you (polite pronoun, \"koon\") ruk - love (pronounced as in rucksack) chun - I, me (vowel sound as in \"fun\") mai - question particle (pronounced like \"my\") ka - (female polite particle) It is definitely standard Thai (the variety taught in schools and the base for the official writing system, based on the central plains dialect.). No need for references |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Do you love me? Explanation: A test question? For shame! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.