Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Thai to English translations [Non-PRO] Other / SMS | | Thai term or phrase: วันน๊ การล คิด ทึง นิฅไหมนะ | I understand kit theung but not the rest. Sender's name is Nit, -did she mis-spell it with dtor thao instead of using dor dek? and the last words, -is it mai na?
today (karl, my name, mis-spelled with gor gai instead of ค?) i miss you (nit?) mai na?
what's the full translation? how close did I get? |
| | | Selected response from:
Frank Hesse Thailand
| Grading comment thank you so much, i'm starting to learn how sentence structure works, this one was tricky, -I have to just let go of my english a bit more and think thai. : ) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +4 Karl, do you miss Nit today?
Explanation: or just 'me' (as it is written by Nit)
| | | Grading comment | thank you so much, i'm starting to learn how sentence structure works, this one was tricky, -I have to just let go of my english a bit more and think thai. : ) |
| Notes to answerer
Asker: thanks mr. hesse, I really appreciate the help in understanding the text... I know some thai but sentence word order is still tricky to understand...
|
|
|
| |