Ka-Nueng Har

English translation: x

01:26 May 19, 2003
Thai to English translations [Non-PRO]
Thai term or phrase: Ka-Nueng Har
movie title
kabby
English translation:x
Explanation:
Probably ¤Ð¹Ö§ËÒ, sometimes written ¤Ó¹Ö§ËÒ. That would transliterate to 'khaneung ha' or khamneung ha.' If so, it means to think about, to contemplate, or to remember. That's all one can say without context. As a movie title, one might say "Memories" or "In My Thoughts" or something of the kind. You'd still need the context to render it accurately.
Selected response from:

Steve James
Local time: 17:33
Grading comment
thanks a lot for helping me out...it has helped me in many ways!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4x
Steve James


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
x


Explanation:
Probably ¤Ð¹Ö§ËÒ, sometimes written ¤Ó¹Ö§ËÒ. That would transliterate to 'khaneung ha' or khamneung ha.' If so, it means to think about, to contemplate, or to remember. That's all one can say without context. As a movie title, one might say "Memories" or "In My Thoughts" or something of the kind. You'd still need the context to render it accurately.

Steve James
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 68
Grading comment
thanks a lot for helping me out...it has helped me in many ways!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search