01:26 May 19, 2003 |
Thai to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Steve James Local time: 17:33 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | x |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
x Explanation: Probably ¤Ð¹Ö§ËÒ, sometimes written ¤Ó¹Ö§ËÒ. That would transliterate to 'khaneung ha' or khamneung ha.' If so, it means to think about, to contemplate, or to remember. That's all one can say without context. As a movie title, one might say "Memories" or "In My Thoughts" or something of the kind. You'd still need the context to render it accurately. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.