07:22 Sep 14, 2007 |
Thai to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jones102 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ผู้ให้สัญญา - promisor, ผู้รับสัญญา - promisee |
| ||
4 | Covenantor/Covenantee |
|
ผู้ให้สัญญา - promisor, ผู้รับสัญญา - promisee Explanation: and I think the spelling for this สารบัญจดตะเบียน is a bit off..it should be สารบัญจดทะเบียน Hope this helps. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Covenantor/Covenantee Explanation: ผู้ให้สัญญา กับ ผู้รับสัญญา เจอบ่อย ๆ ในบันทึกข้อความ ใช้ทั้งสองคำนี้คับ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.