Thai to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Thai term or phrase: แหล่งมั่วสุม | | in a negative meaning |
| Mark VarnadoKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 1 Thailand
| | Local time: 06:37
|
| | English translation:Place of misconduct | Explanation: General-level term describing place where people gather for bad conduct, as described by narttida above. Recommend using more specific term if nature of misconduct is specified, eg. drug house, gambling den. However, if you are translating something like "ตำรวจจับตาเน็ตคาเฟ่หวั่นเป็นแหล่งมั่วสุม" you will need a general-level term.
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2009-07-28 20:20:31 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, example sentence apparently too long. It should read: บางแห่งก็กลายเป็นแหล่งมั่วสุมของเด็กและเยาวชน ซึ่งเป็นเรื่องที่สำนักงานตำรวจแห่งชาติมีความห่วงใย
-------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2009-07-29 05:56:30 GMT) --------------------------------------------------
In some cases, 'hangout' or 'trouble spot' may also work. |
| Selected response from:
Michael Sloggett Australia Local time: 09:37
| Grading comment Thanks for all the quick responses. I agree with this one most since the case in the text I was working on was in a more general scenario. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
39 mins confidence:  | den of thieves
Explanation: A place where the bad guys hang out, maybe to plan crime.
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2009-07-28 16:07:48 GMT) --------------------------------------------------
Well, then, take your pick: sewer, gutter, pit, sink, sink of corruption, den of iniquity, den of sin, den, fleshpot, hellhole, opium den, drug house, etc. It's true that 'den of thieves' is more accurately a ซ่องโจร or แหล่งซ่องสุม . I was going for a suitably colorful idiom rather than an explanation; nobody but the schoolmarm or the prosecutor actually says 'place of misconduct' in conversation.
| sfjames United States Local time: 17:37 Specializes in field Native speaker of: English
|
| |
| | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |