Turkish to Dutch translations [PRO] Art/Literary - History
Turkish term or phrase:metalaşmasını
Hitit-öncesi Anadolu'da görülen iki başlı aile ve monogami düzeni berabinde kaçınılmaz biçimde, de facto, kadının metalaşmasını; yani, alınıp-satılabilen mal haline geçmesini de getirmiştir.Als we het vóórHittisch Anatolie bezien is het in het systeem van de tweepersoons familie en het monogamie tesamen onvermijdelijk dat de vrouw, de facto, wordt beschouwd als koopwaar; met andere woorden, het overgaan gaat gepaard met de omstandigheid van goederen kunnen kopen-en-verkopen.??
Explanation: metalasmak: meta (mal=product te verkopen of kopen, koopwaar, waarde material) olmaya baslamak, mal olarak anlasilmaya, kullanilmaya baslamak.
meestal is metalasmak gebruiken om dingen dat kunt u kopen (vrouw, sex, religie, idee etc)
Ik wilde nite te zeggen dat kunt u kopen ....... So it is used to point out (in original text as wel) to make women a material of trade either by directly selling it or indirecly materializing the values that a women or female gender may have.
22:45 Nov 29, 2004
Automatic update in 00:
Answers
3 hrs confidence:
metalaþmasýný
Ja
Explanation: metalasmak: meta (mal=product te verkopen of kopen, koopwaar, waarde material) olmaya baslamak, mal olarak anlasilmaya, kullanilmaya baslamak.
meestal is metalasmak gebruiken om dingen dat kunt u kopen (vrouw, sex, religie, idee etc)
Nizamettin Yigit Netherlands Local time: 20:51 Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 40
Grading comment
Hihihihi! vrouw, sex, religie, idee zijn nou niet direct dingen die ik denk dat je kan kopen!!