ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to Dutch » Idioms / Maxims / Sayings

Lafla peynir gemisi yürümez

Dutch translation: Praatjes vullen geen gaatjes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Lafla peynir gemisi yürümez
Dutch translation:Praatjes vullen geen gaatjes
Entered by: Ron Willems
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:55 Feb 21, 2011
Turkish to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Turkish term or phrase: Lafla peynir gemisi yürümez
Lafla peynir gemisi yürümez
====================

Bir kaynakta şöyle açıklanmış:
_________________________
''Yalnız konuşarak, yaparım ederim diyerek bir yere varılmaz ve hiçbir iş gerçekleştirilemez. Atıp tutmaktan ziyade harekete geçip uygulamak ve çalışmak lazımdır.''
_________________________________________
Hollandacası ne denilebilir?

Yardımcı olursanız çok hora geçerdi. Sağolun arkadaşlar
Adnan Özdemir
Turkey
Local time: 22:26
Praatjes vullen geen gaatjes / Geen woorden maar daden
Explanation:
her ikisi de olur bence.
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Praatjes vullen geen gaatjes / Geen woorden maar daden
Ron Willems


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Praatjes vullen geen gaatjes / Geen woorden maar daden


Explanation:
her ikisi de olur bence.

Ron Willems
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim Ron Bey. Selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2011 - Changes made by Ron Willems:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 21, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: