Cümlenin Türkçesinde düzeltme 19:54 Mar 27, 2011
Dediğiniz gibi problemli bir cümle. Anlayabilmek için birkaç düzeltme yapınca, cümle şu hale dönüştü:
Dünya malına rağbet etmeyen, kanaatkâr ve giyim kuşamı ve içinde bulunduğu durumla, sofu bir görünüm veren birini görürsen, bu kişinin iç yüzünü bilmesen bile, onu yine de öyle sofu, kanaat ehli ve dünya malına rağbet etmez bil.
Yani, dünyaya rağbet etmek yerine dünya malına rağbet etmek. Bay Willems'in söylediği gibi, "geven om wereldse zaken" olarak çevrilebilir. |