GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:04 Aug 21, 2002 |
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erhan ucgun (X) Local time: 08:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | man unsplit |
| ||
5 +1 | separation |
| ||
5 +1 | male before partition |
|
man unsplit Explanation: "Man unsplit" veya "man before he was split" olur sanıyorum. Kişiliğin bölünmesi, hücre bölünmesi, yapışık iizlerin ayrılması gibi durumlarda hep "split" kelimesi kulanılıyor. Bölünme öncesi bütünlüğü vurgulamak için de bu uygun. "Man unsplit" uslup olarak daha uygun gibi. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-21 08:31:25 (GMT) -------------------------------------------------- Birkaç örnek: \"The story of Eve being taken from Adam\'s side is an allegorical story of the original androgynous human being split into its male and female parts.\" (http://www.pinn.net/~sunshine/whm2000/gnosis4.html) \"When Adam and Eve ate the fruit there flesh and spirit were no longer one, they split apart and became two separate parts inside of one\" (http://gci.gospelcom.net/dw/2001/08/31/) \"the gods looked upon man and he was happy, and in envy decided to split man and woman apart\" (http://plato.evansville.edu/texts/jowett/symposium5.htm) |
| |