KudoZ home » Turkish to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Erkek Antalya-Kasilcesi Gökceövenkoyu

English translation: .

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Erkek Antalya-Kasilcesi Gökceövenkoyu
English translation:.
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:11 Jul 20, 2005
Turkish to English translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Turkish term or phrase: Erkek Antalya-Kasilcesi Gökceövenkoyu
From a Turkish marriage certificate:

Kayitli odugu aile kutugu yeri ve numarasi: Erkek Antalya-Kasilcesi Gökceövenkoyu
Elizabeth Niklewska
United Kingdom
Local time: 04:12
Male Antalya-Kasilcesi Gökceövenkoyu
Explanation:
Erkek mean male in Turkish. Antalya is the province (IL) Kasilcesi is the Town (Ilce) and Gökceövenkoyu is the village (Koy).
Selected response from:

Alp Berker
United States
Local time: 23:12
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12Male Antalya-Kasilcesi Gökceövenkoyu
Alp Berker


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
Erkek Antalya-Kasilcesi Gökceövenkoyu
Male Antalya-Kasilcesi Gökceövenkoyu


Explanation:
Erkek mean male in Turkish. Antalya is the province (IL) Kasilcesi is the Town (Ilce) and Gökceövenkoyu is the village (Koy).


Alp Berker
United States
Local time: 23:12
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dewey
2 mins
  -> tesekkurler

agree  Baybars Araz: Not "Kasilcesi", but "Kaş" district
6 mins
  -> Thank you, correction for Kas noted.

agree  UTEB: MALE=erkek, ANTALYA = city, KAŞ = district or town, GÖKÇEÖVEN KÖYÜ : KÖY= village
17 mins
  -> Thanks, I know now that Kas is the town (ilce)

agree  Emine Fougner
20 mins
  -> Thanks

agree  Serkan Doğan
30 mins
  -> Thanks

agree  Tim Drayton: Not much to debate here.
38 mins
  -> Thanks

agree  Can Altinbay
1 hr
  -> Thanks

agree  Nizamettin Yigit: "Kaº ilçesi", "Gökçeöven köyü"
5 hrs
  -> Thanks, duly noted

agree  senin
9 hrs
  -> Thanks

agree  barabus
9 hrs
  -> Thanks

agree  Özden Arıkan
10 hrs
  -> Thanks

agree  Maria Ferstl
2 days20 hrs
  -> Thanks

neutral  cumhuriyet: ilçe: town yoksa district OECD ülkeleri kitabında görmüştüm.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 21, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search