ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

kapalı kayıt

English translation: Closed record

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:57 May 5, 2010
Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / nüfus, kayıt, örneği, kayıt, kapalı
Turkish term or phrase: kapalı kayıt
Nüfus Kağıt Örneğinde 'Olaylar ve Tarihleri' bölümünde Ölüm kısmı var. Bu kısımda bi tanesinde Ölü veya Sağ yerine Kapalı Kayıt yazıyor. Bunu nasıl çevirebiliriz?
Teşekkürler.
nizesk
English translation:Closed record
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-05-05 20:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Sealed_birth_records linkinde (Sealed or closed birth records are generally associated with closed adoption şeklinde kullanılmış) kayıtların kapatılmasından bahsediyor. Verdiğim örnekte doğum kaydının kapatılmasından bahsetmiş, ancak nüfus kaydından kaydın kapatılmasına iyi bir örnek olur diye düşünüyorum. Kayıt kapatımı bildiğim kadarıyla herhangi bir statü değişikliğinden dolayı artık üzerinde işlem yapılamayan kayıtlar için yapılıyor (bkz. http://www.turkhukuksitesi.com/showthread.php?t=47010)
Selected response from:

Erkan Dogan
United States
Local time: 05:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Closed record
Erkan Dogan
5Secret/Blocked
Salih1946


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Closed record


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-05-05 20:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Sealed_birth_records linkinde (Sealed or closed birth records are generally associated with closed adoption şeklinde kullanılmış) kayıtların kapatılmasından bahsediyor. Verdiğim örnekte doğum kaydının kapatılmasından bahsetmiş, ancak nüfus kaydından kaydın kapatılmasına iyi bir örnek olur diye düşünüyorum. Kayıt kapatımı bildiğim kadarıyla herhangi bir statü değişikliğinden dolayı artık üzerinde işlem yapılamayan kayıtlar için yapılıyor (bkz. http://www.turkhukuksitesi.com/showthread.php?t=47010)

Erkan Dogan
United States
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gannush: Record closed desek nasıl olur? --- Anladım. Ama yasal belgelerde, bu kullanım kulağa daha doğruymuş gibi geliyor. Sizinkisi de yanlış değil, ama ben bu şekli tercih ederdim.
6 mins
  -> Ben "open record" veya "closed record" gibi kullanırdım, özellikle de nüfus kayıt örneğinde başlık olarak kullanılıyorsa.

agree  Gulay Baran
10 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Murat BAŞ
10 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Kevser Oezcan
1 day1 hr
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Secret/Blocked


Explanation:
Alternatif

Salih1946
Turkey
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 5, 2010 - Changes made by Selcuk Akyuz:
Language pairEnglish to Turkish » Turkish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: