Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Turkish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Transcript | | Turkish term or phrase: Drm | Selçuk Üniversitesi tarafından verilen bir transkriptte geçiyor.
Örneğin:
Ders Kodu --- Ders Adı --- Krd --- Not --- Drm
0209503 --- Dilbilimine Giriş II --- 3 --- BA --- 2
Neredeyse 10 yıldır diploma, transkript çevirisi yapmıyorum. Ama bu kısaltmaya da ilk kez rastladım. |
|  Selcuk AkyuzKudoZ activityQuestions: 66 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 930 Turkey
| | Local time: 22:33
|
| | Ders Durumu/Class Status | Explanation: Ders durumu ifade ediyor. Gecen hafta Selcuk Universitesi icin transkript tercume ettim. Size email ile Terimler tarifesini gonderebilirim.
Explanation of class status. Explanation of the codes is given below.
1- First time class is taken
2 – Successful
3 – Unsuccessful
4 – Exempt from Class
5 – No Credit Class
6 – Continued repeat
7 – Non-Continued repeat
8 - Excused
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2008-05-01 15:42:15 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thank you, my pleasure.
Alp |
| Selected response from:
 Alp Berker United States Local time: 15:33
| Grading comment Teşekkür ederim Alp. Bana gönderilen belgede kısaltmalar yoktu, senin gönderdiğin dosya çok yardımcı oldu. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  
4 hrs confidence:  Durum : STAT : Status
Explanation: Course Code - Course Title - Credit - Grade - Total Credit - Status
Durum : ortalamanın altında geçer
Stat : Below Avaeage Pass
Durum : yetersiz
Stat : Unsatisfactory
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-05-01 15:02:37 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gen. Not Ort. : Cum GPA
Dönem Not Ort. : Semester GPA
SEM. CH : Sömestir kredisi
CUM. CH : Toplam Kredi
ACADEMIC TERM : Akademik Dönem
CR : Kredi
GPA : GNO
CGPA : Top. Gen. Not Ort.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2008-05-01 15:50:01 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Rica ederim. Evet biliyorum ama başkalarına da faydası olur diye diğer kısaltmaları da vermek istedim. Kolay gelisn...
| Mehmet Hascan Ireland Local time: 20:33 Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 28
|
| | Notes to answerer
Asker: Tesekkur ederim, sadece DRM kısaltmasının anlamını sormuştum.
Asker: Tekrar teşekkür ederim. Kısaltmaları vermekle iyi yapmışsınız.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 24, 2008 - Changes made by Alp Berker: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |