ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Education / Pedagogy

mezun olabilecek durumdadır

English translation: entitled/eligible to graduate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Jun 27, 2008
Turkish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Turkish term or phrase: mezun olabilecek durumdadır
ornek cumle:
Ali, 2007-2008 ogretim yili bahar donem sonunda mezun olabilecek durumdadir.
Yagiz Alp Aksoy
Turkey
English translation:entitled/eligible to graduate
Explanation:
hak kazanmıştır
Selected response from:

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 20:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8entitled/eligible to graduate
Nagme Yazgin
5 +2qualified to graduate
Serkan Doğan
5He is in a position to be able to graduate
Salih YILDIRIM
5shall graduate
Selim Arslan


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
qualified to graduate


Explanation:
qualified to graduate

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 22:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selim Arslan
21 mins

agree  Çağdaş Karataş
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
entitled/eligible to graduate


Explanation:
hak kazanmıştır

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 20:33
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zh-tr-en
29 mins
  -> Teşekkürler.

agree  Tim Drayton
41 mins
  -> Teşekkürler.

agree  Selim Arslan
1 hr
  -> Teşekkürler.

agree  Çağdaş Karataş
1 hr
  -> Teşekkürler.

agree  Taner Göde
1 hr

agree  Mehmet Hascan
2 hrs

agree  xxxtranslator_8
1 day3 hrs

agree  Sukran Ileri
3 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
shall graduate


Explanation:
Diğer arkadaşların söyledikleri de elbet doğru.

Ancak bu da bir seçenek diye düşündüm.

Selim Arslan
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

136 days   confidence: Answerer confidence 5/5
He is in a position to be able to graduate


Explanation:
self-explanatory

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 28, 2008 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther => Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: