Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-06 14:57:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Turkish to English translations [PRO] Bus/Financial - Education / Pedagogy | | Turkish term or phrase: There has been seen a great change ... | "Türkiye gibi gelişmekte olan dinamik toplumlarda iş piyasasında ve buna bağlı olarak da iş ve mesleklerde yoğun bir değişiklik görülmektedir."
"There has been seen a great change in the labour market and in professions and expertise fields in dynamic and developing countries like Turkey"
şeklinde çevirdim. hedef cümle ablamı yeterince karşılıyor mu, ve bir gramer hatası var mı acaba?
Şimdiden teşekkürler. |
| | | Drastic changes have been observed | Explanation: "There has been seen" dilbilgisi olarak hatalı zira 'to be' ve 'to see' fiillerini yan yana kullanmışsınız.
Önerim 'Drastic changes have been observed in ...' veyahut
'A complete transformation has been observed in ...' şeklinde olurdu.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-02-02 16:59:22 GMT) --------------------------------------------------
'In dynamically developing countries such as Turkey, drastic changes have been observed in the labour market, and consequently in employment and the professions'
'Drastic changes have been observed in dynamically developing countries such as Turkey in respect of labour market, and consequently of employment and the professions'
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2010-02-03 15:43:49 GMT) --------------------------------------------------
'there has been observed..' dilbilgisel açıdan doğru.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2010-02-03 15:50:27 GMT) --------------------------------------------------
Ama "it has been observed that " veya "there has been observance of .." daha uygun olur.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2010-02-03 17:06:58 GMT) --------------------------------------------------
"There has been seen" de dilbilgisi açısından hatalı değil. Bkz.
http://www.proz.com/kudoz/English/linguistics/3679324-seen_o... |
| Selected response from: Mehmet Hascan Ireland Local time: 04:21
| Grading comment teşekkürler 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 days2 hrs confidence:   Great changes are seen
Explanation: Bence burada anlamgenelleme ve geniş zaman ifade etmekte. Yani gelecek zamanı da kapsamakta:
Great/drastic changes are seen/observed/.....................................
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |