ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Education / Pedagogy

tamamlama

English translation: final grade


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:tamamlama
English translation:final grade
Entered by: Rachel Lauber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:20 May 23, 2011
Turkish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Meslek Lisesi Transkript
Turkish term or phrase: tamamlama
Column headings on this vocational secondary school transcript (Bakirkoy/Istanbul) for each of the classes taken include, "1st semester grade," "2nd semester grade," "year-end grade," et al. I am not sure I understand the difference between "tamamlama notu" (literally, "completion grade") and "bütünleme notu" (literally, "final grade"). There is no additional explanation provided by the school in the "comments/explanation" section of the transcript, and both terms seem like they could mean the same thing: FINAL GRADE. Does anyone know the difference? Thank you!
Rachel Lauber
Local time: 23:21
final grade
Explanation:
I believe you are looking for

tamamlama: final grade (meaning, after all the re-sits and normal grades are put together)

and

butunleme: resit (meaning, if you fail a few lessons, you resit them and these are added to your final grade)
Selected response from:

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 04:21
Grading comment
Thank you! The explanation is very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5recovery (exam grade)
Salih YILDIRIM
4final grade
Nagme Yazgin


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
recovery (exam grade)


Explanation:
Although not applicable in CONUS, valid in Turkey.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 06:21
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
final grade


Explanation:
I believe you are looking for

tamamlama: final grade (meaning, after all the re-sits and normal grades are put together)

and

butunleme: resit (meaning, if you fail a few lessons, you resit them and these are added to your final grade)

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 04:21
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you! The explanation is very helpful.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: