Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Turkish to English translations [PRO] Education / Pedagogy / Meslek Lisesi Transkript | | Turkish term or phrase: bütünleme | | Column headings on this vocational secondary school transcript (Bakirkoy/Istanbul) for each of the classes taken include, "1st semester grade," "2nd semester grade," "year-end grade," et al. I am not sure I understand the difference between "tamamlama notu" (literally, "completion grade") and "bütünleme notu" (literally, "final grade"). There is no additional explanation provided by the school in the "comments/explanation" section of the transcript, and both terms seem like they could mean the same thing: FINAL GRADE. Does anyone know the difference? Thank you! |
| Rachel LauberKudoZ activityQuestions: 28 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
| | Local time: 23:21
|
| | Selected response from:
Erkan Dogan United States Local time: 22:21
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: 
3 hrs confidence: 
5 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |