ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
04:56 Nov 23 '11 Turkish to English
General / Convers...
ASAL Ks. enlistment TMJS 2
04:52 Nov 23 '11 ^ HZ prep TMJS 2
12:54 Oct 13 '11 ^ Non-PRO: "ozlem nedir diye sorsalar bana'' Mary Annette 5
11:06 Sep 29 '11 ^ görenlerde in those who saw (them) Mariette van Heteren 4
10:11 Sep 28 '11 ^ Ergani Maden Mutasarrıflığına Under governorship of Ergani Maden Mariette van Heteren 4
14:04 Sep 5 '11 ^ S.P.Y Ceren Coşar 1
11:17 Sep 2 '11 ^ First validated answer: "Eminin geç olmaz" (not for points) Mary Annette 4
18:06 Aug 25 '11 ^ Zulme karşı bir araya Unite against oppression Sinan Evcan 5
15:05 Jul 4 '11 ^ kaydiyla belirtmek istiyorum Provided that .............., I would like to point out/express/state Mariette van Heteren 3
16:55 Apr 2 '11 ^ Amin alayı amen parade of children Mesut Yaşar 4
19:48 Jan 2 '11 ^ Non-PRO: olumlu bakmak I look forward to hearing from you soon hilaltugba
Not a translator
7
10:14 Sep 25 '10 ^ May be found offensive; click here for term/phrase M. Ali Bayraktar -
10:15 Sep 12 '10 ^ Hayır'lı Referandumlar! M. Ali Bayraktar 9
14:40 Aug 13 '10 ^ Erzincanlılar M. Ali Bayraktar 4
18:05 Jun 27 '10 ^ help with turkish shellybaby 3
18:24 Jun 20 '10 ^ Non-PRO: o kim lan yoksa düşündüyümmü doru söle... shellybaby 3
18:18 Jun 20 '10 ^ eyvalla darası başına I wish the same for you shellybaby 3
00:28 Apr 9 '10 ^ Non-PRO: Aaman Mercy! Mohamed Ghazal 2
17:53 Mar 13 '10 ^ sen ağa ben ağa, bu ineği kim sağa Too many chiefs, not enough Indians M. Ali Bayraktar 6
23:09 Mar 9 '10 ^ May be found offensive; click here for term/phrase M. Ali Bayraktar 3
07:25 Mar 7 '10 ^ adlımı TMJS 2
06:35 Mar 7 '10 ^ selektör yapmak TMJS 4
23:17 Mar 1 '10 ^ Anan soğan baban sarımsak, sen nereden oldun be ıspanak Howcome you do not reflect your parents offspring? M. Ali Bayraktar 4
08:38 Feb 25 '10 ^ Non-PRO: MCP kisses Annegret Robinson 3
14:54 Feb 18 '10 ^ Bebeğiniz altına yapıyorsa M. Ali Bayraktar 4
11:52 Feb 18 '10 ^ Non-PRO: sesin uykulu geliyor (not for points) Gürhan Yiğit 1
10:37 Feb 6 '10 ^ Non-PRO: ortaya çıkarmak hilaltugba
Not a translator
4
20:47 Jan 17 '10 ^ T.C. Hamid Aydin 4
15:44 Jan 15 '10 ^ haram olmak May every morsel that I fed him be cursed Nagme Yazgin 8
13:44 Jan 1 '10 ^ Kurdun kuşun arasında kalmak Between a rock and a hard place Onur Güngör 9
02:19 Dec 21 '09 ^ -mişmiş claims to be M. Ali Bayraktar 7
10:09 Nov 25 '09 ^ bereketi kaçmak to fall short of the grace of God Nagme Yazgin 6
22:41 Nov 24 '09 ^ Allahtan kork! Fear God! Nagme Yazgin 7
14:55 Nov 24 '09 ^ yaa why; oh no; please Nagme Yazgin 7
13:55 Nov 17 '09 ^ Rum the rum/the rums Nagme Yazgin 6
13:00 Nov 10 '09 ^ yaygınlaştırmak E. Çağrı Yüce 6
23:41 Oct 30 '09 ^ uygulamalı atölye çalışması applied (practical) workshop Nagme Yazgin 6
09:54 Oct 9 '09 ^ çolak foghorn 3
12:13 Oct 7 '09 ^ Non-PRO: söz sahibi olmak foghorn 4
12:28 Oct 5 '09 ^ sahici real foghorn 3
22:13 Oct 3 '09 ^ muhabbetle bakmak to look with love Onur Güngör 6
15:13 Oct 2 '09 ^ Kaçamak - kaçamak yapmak to have a romantic escapade Onur Güngör 6
09:40 Sep 25 '09 ^ sefer round trip hilaltugba
Not a translator
4
12:53 Sep 21 '09 ^ Non-PRO: iyi bayramlar Have a happy Bairam foghorn 3
13:22 Sep 18 '09 ^ içerisinde kalacak şekilde Alcasaar 4
06:19 Sep 18 '09 ^ Non-PRO: hapı yutmak to be ruined foghorn 4
14:24 Sep 14 '09 ^ First validated answer: "cancım" (not for points) Mikyl
Not a translator
1
11:19 Aug 19 '09 ^ seyir halinde chewirman 5
05:36 Jul 6 '09 ^ hakimiyet Erkan Dogan 5
09:13 Jun 13 '09 ^ bağrına basmak hilaltugba
Not a translator
4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: