ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

bağrına basmak

English translation: to embrace wholeheartedly


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 Jun 13, 2009
Turkish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / genel
Turkish term or phrase: bağrına basmak
"I would like to express my gratefulness to Bağci and Taş families for ..... me like a daughter. " cümlesinde geçecek ne olabilir?
hilaltugba
Local time: 06:22
English translation:to embrace wholeheartedly
Explanation:
"I would like to express my gratefulness to Bağci and Taş families for emracing me wholeheartedly like a daughter. "
Selected response from:

Asli Mertan
Turkey
Local time: 06:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1to embrace
O. Korhan KARTIN
5to cherish
Salih YILDIRIM
5to embrace wholeheartedly
Asli Mertan
4treat
Mehmet Hascan


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to embrace


Explanation:
for embracing me...

O. Korhan KARTIN
United States
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Süleyman Tuhanioğlu
8 mins
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
to embrace wholeheartedly


Explanation:
"I would like to express my gratefulness to Bağci and Taş families for emracing me wholeheartedly like a daughter. "

Asli Mertan
Turkey
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to cherish


Explanation:
I'd use this.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
treat


Explanation:
I would like to express my gratitude to Bağci and Taş families for treating me like a daughter.

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: