ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Kurdun kuşun arasında kalmak

English translation: Between a rock and a hard place


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Kurdun kuşun arasında kalmak
English translation:Between a rock and a hard place
Entered by: Alp Berker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:44 Jan 1, 2010
Turkish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Turkish term or phrase: Kurdun kuşun arasında kalmak
bu deyimin yakın karşılığını arıyorum...
Onur Güngör
Turkey
Local time: 06:22
Between a rock and a hard place
Explanation:
Sayet zor durumu ifade etmek istiyorsan, bu ifade bunun karsiligidir.
Selected response from:

Alp Berker
United States
Local time: 23:22
Grading comment
teşekkürler...
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Between a rock and a hard place
Alp Berker
5To have no go
Salih YILDIRIM
5to be left amongst the wolves and the raptors
ercana
5have/hold a wolf by the earsM. Ali Bayraktar
4Between the devil and the deep blue seaMelekler
3to be caught in a very vulnerable position
Mehmet Hascan
3to be (helpless) in a hostile enviorenment
Emin Arı
3to be among wolf and bird
ATIL KAYHAN
2in wild nature
Selcuk Akyuz


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
in wild nature


Explanation:
survive, live gibi fiillerle kullanılabilir.





Selcuk Akyuz
Turkey
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
have/hold a wolf by the ears


Explanation:
hayvanlı anlatan bu geldi aklıma

M. Ali Bayraktar
Turkey
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
to be left amongst the wolves and the raptors


Explanation:
İçinde bulunan durumun zorluğunu belirtmek amacıyla yırtıcı kuş manasına gelen raptor kullanılmıştır.

ercana
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to be among wolf and bird


Explanation:
Deyimin bu sekilde tam çevirisi kendi anlamini vermez mi acaba?

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to be (helpless) in a hostile enviorenment


Explanation:
imho, literal translation may not be understood.

Emin Arı
Turkey
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Between a rock and a hard place


Explanation:
Sayet zor durumu ifade etmek istiyorsan, bu ifade bunun karsiligidir.


    Reference: http://www.goenglish.com/BetweenARockAndAHardPlace.asp
Alp Berker
United States
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Grading comment
teşekkürler...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jguven: Best translation
8 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Balaban Cerit
1 day32 mins
  -> Tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to be caught in a very vulnerable position


Explanation:
to be caught in a very vulnerable position

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
To have no go


Explanation:
Olsa olsa bu tam karsilik olmali diyorum!

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Between the devil and the deep blue sea


Explanation:
Kacacak yer bulamamak. Iki dusman arasinda kalmak.

Example sentence(s):
  • Between the devil and the deep blue sea
  • When there is no way to escape, he felt like he was left between the devil and the deep blue sea.
Melekler
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 6, 2010 - Changes made by Alp Berker:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: