ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

T.C.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:47 Jan 17, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Turkish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Turkish term or phrase: T.C.
Türkiye Cumhuriyeti'nin kısaltması olan bu ifade, İngilizce'ye en anlaşılır bir şekilde nasıl çevrilir. Benim tercih ettiğim bir çeviri var fakat emin olamadım.

Örneğin: T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı
Hamid Aydin
Turkey
Local time: 22:08


Summary of answers provided
5 +10The Republic of Turkey
Selcuk Akyuz
5ROT
Ali Tuna
5T.R.
Nuri Razi
3R.T.
ATIL KAYHAN
Summary of reference entries provided
Bakanlık İsimleriyle Birlikte Kullanımı
Çağdaş Karataş

Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ROT


Explanation:

http://acronyms.thefreedictionary.com/Republic of Turkey

ROT kulanılabilir.

Ali Tuna
United States
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
The Republic of Turkey


Explanation:
Fakat bakanlık isimlerinde kısaca Turkish Ministry of ... şeklinde yazıyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-01-17 20:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

Bildiğim kadarıyla resmi bir kısaltma yok.

Selcuk Akyuz
Turkey
Local time: 22:08
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan
3 mins

agree  Ali Sinan ALAGOZ
4 mins

agree  MutercimTR
1 hr

agree  Arzu Cetintas
1 hr

agree  Mariette van Heteren
9 hrs

agree  Emin Arı: no other way
10 hrs

agree  selma dogan
13 hrs

agree  Mehmet Hascan: Bence de resmi bir kısaltması yok.
15 hrs

agree  Alp Berker
1 day1 hr

agree  Taner Göde: Omit "The" and only use REPUBLIC OF TURKEY. Praise for the use of TURKISH MINISTRY OF .. however on document headers the title should reflect the correct wording, i.e. MINISTRY OF FINANCE, MINISTRY OF JUSTICE etc. (for U.S. English documents "Department")
3 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
T.R.


Explanation:
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q="T.R. Ministry"&star...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-01-17 20:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

or just TR


Nuri Razi
Turkey
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in TurkmenTurkmen
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
R.T.


Explanation:
Ben sahsen bunu kullaniyorum. Herhangi bir yerde açilimini (Republic of Turkey) da vermek gerekir.

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 22:08
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day11 hrs
Reference: Bakanlık İsimleriyle Birlikte Kullanımı

Reference information:
T.C. tek başına karşıma geldiğinde, Republic of Turkey ve Turkish Republic ifadelerinin ikisini de kullandığım oldu. Ancak, bakanlık isimleriyle birlikte kullanıldığında "Republic" kısmını atıyorum. Turkish Ministry of National Education gibi.

Çağdaş Karataş
Turkey
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Selcuk Akyuz


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: