ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Türkiye'ye boru battı mı, sonuna kadar ittireceğiz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:14 Sep 25, 2010
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Diziden replik
Turkish term or phrase: Türkiye'ye boru battı mı, sonuna kadar ittireceğiz
"Türkiye'ye boru hattını yıl sonuna kadar bitireceğiz" ifadesi yanlışlıkla "Türkiye'ye boru battı mı sonuna kadar ittireceğiz" diye çevrilmiş.

karşı dilde buna benzer bir alternatif sunacak arkadaşlara şimdiden teşekkürler.
M. Ali Bayraktar
Turkey
Local time: 06:23



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2010 - Changes made by Çağdaş Karataş:
May OffendNot Checked => Checked


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: