ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Government / Politics

hasolar ve hüsolar

English translation: Şöyle bir öneri:


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:22 Mar 30, 2009
Turkish to English translations [PRO]
Government / Politics
Turkish term or phrase: hasolar ve hüsolar
chp tarafından dillendirilen bir söylem.
aydin kaya
Local time: 06:23
English translation:Şöyle bir öneri:
Explanation:
Bunu çeviremezsiniz, yani Johns and Peters falan deseniz, bir şey anlaşılmaz, başka da ne diyeceksiniz? Ben olsam Haso and Hüso derdim (daha kolay okunup anlaşılması için isimleri tekil yapardım yani) ve bir dipnot veya parantez açıklaması koyardım: Familiar forms of Hasan and Hüseyin, typical male names, symbolizing the ordinary masses, farmers, workers etc... falan filan...
Selected response from:

Özden Arıkan
Germany
Local time: 05:23
Grading comment
teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Şöyle bir öneri:
Özden Arıkan
4 +1average Joe
Simden Pilon
5Charleses and Marleses
Salih YILDIRIM
4any / every Tom, Dick or Harry
Mehmet Hascan
2 +1Joe Bloggs
Selcuk Akyuz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Şöyle bir öneri:


Explanation:
Bunu çeviremezsiniz, yani Johns and Peters falan deseniz, bir şey anlaşılmaz, başka da ne diyeceksiniz? Ben olsam Haso and Hüso derdim (daha kolay okunup anlaşılması için isimleri tekil yapardım yani) ve bir dipnot veya parantez açıklaması koyardım: Familiar forms of Hasan and Hüseyin, typical male names, symbolizing the ordinary masses, farmers, workers etc... falan filan...

Özden Arıkan
Germany
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emin Arı: Katılıyorum...Benzer bir benzetme de, kasketliler olarak anılır, yani belirli bir sınıfı belirten tanımlamalar
6 hrs

agree  Nurhayat KOKLU: Bence de böyle daha güzel olur. Joe Bloggs da güzel ama başka pek çok anlamda kullanılmış. Hatta erkek giyim sektöründe bir marka olarak...Çok yansıtmayabilir bizim Hasolar'ı ve Hüsoları.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Joe Bloggs


Explanation:
Ortalama vatandaş diye tabir edilen kişiler için Joe Bloggs denilebilir ama açıklayıcı bir dipnot bence faydalı olacaktır

Selcuk Akyuz
Turkey
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan: (US) Joe Blow
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Charleses and Marleses


Explanation:
This is I would express if expressly necessiated.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
average Joe


Explanation:
Hasolar ve Hüsolar tabiri 'ordinary, working class' insanları anlattığı için average Joe bence burada uygun olur.

Simden Pilon
Canada
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ozan karakış
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
any / every Tom, Dick or Harry


Explanation:
(usually disapproving) an ordinary person/all ordinary people

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-03-30 21:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

2.alternatif:

- average Joe Blow (US) = average Joe Bloggs (UK)

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: