KudoZ home » Turkish to English » History

ortaya çıkarmış ya da çıkarmak üzere olan

English translation: XX which revealed or on the verge of revealing XX

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:ortaya çıkarmış ya da çıkarmak üzere olan
English translation:XX which revealed or on the verge of revealing XX
Entered by: Mariette van Heteren
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Sep 18, 2007
Turkish to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - History
Turkish term or phrase: ortaya çıkarmış ya da çıkarmak üzere olan
İktisadi, siyasi, tarihsel zorlamalar so¬nucunda ortaya çıkan bu birliklerden kimileri, savaş sırasında Kral unvanı ve niteliğini alan çoban-şefli7 topluluklardı ve orta barbarlık durağından yukarı barbarlık durağına geçmek üzere; kimileri de çoğunlukla dış göçlerle gelmiş ve /veya muhtemelen Sümer ve Akad'ın dış uzantıları oldukları için, yukarı barbarlık durağından sınıflı toplum uygarlığına, dolayısıyla da Kapital edinimini ve birikimini ilk/ilkel olarak ortaya çıkarmış ya da çıkarmak üzere olan toplumlar aşamasına ulaşmışlardı. Ve, genel olarak, bu iki ayrı tarihsel aşamada ve üretim-tarzı içinde oldukları için de aralarında savaşlar, çatışmalar ve iktisadi-siyasi, kültürel alışverişler ve etkilenmeler hiç eksik olmamıştır
Mariette van Heteren
Netherlands
Local time: 03:23
XX which revealed or on the verge of revealing XX
Explanation:
"accordingly, reached the level of societies which revealed or on the verge of revealing their capital acquisition and accretion firstly / primitively"

"dolayısıyla da Kapital edinimini ve birikimini ilk/ilkel olarak ortaya çıkarmış ya da çıkarmak üzere olan toplumlar aşamasına ulaşmışlardı"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2007-09-20 20:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

reveal: make known to the public information that was previously known only to a few people or that was meant to be kept a secret

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2007-09-21 08:33:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome
Selected response from:

chevirmen
Turkey
Local time: 04:23
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1XX which revealed or on the verge of revealing XX
chevirmen


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
XX which revealed or on the verge of revealing XX


Explanation:
"accordingly, reached the level of societies which revealed or on the verge of revealing their capital acquisition and accretion firstly / primitively"

"dolayısıyla da Kapital edinimini ve birikimini ilk/ilkel olarak ortaya çıkarmış ya da çıkarmak üzere olan toplumlar aşamasına ulaşmışlardı"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2007-09-20 20:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

reveal: make known to the public information that was previously known only to a few people or that was meant to be kept a secret

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2007-09-21 08:33:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome

chevirmen
Turkey
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan: "to reveal veya to unveil" uygun bence.
3 hrs
  ->  Teşekkürler

disagree  sentaks: reveal fiili Türkçe metindeki anlamı karşılamıyor. Reveal fiilinde var olan bir şeyin açığa çıkarılması söz konusu. Oysa metinde "ilk kez oluşmak" anlamı var.
1 day10 hrs
  -> Zaten onun için açıklamada firstly kelimesini kullandım. Sorulan tabirde de ilk kez oluşmak gibi bir şey sorulmuyor. Yoksa yanlış mı okuyorum. Ayrıca kapital birikim ve edinim hemen oluşan bir süreç değildir. Bunun da dikkate alınması gerekir.

agree  Serkan Doğan
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2008 - Changes made by Selcuk Akyuz:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search