Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Turkish to English translations [PRO] Social Sciences - History / tarih | | Turkish term or phrase: fon | | devlet arşivlerinden alınan belgelerin referansı için türkçe olarak "devlet arşivleri, bayındırlık bakanlığı fonu, dosya no:.." şeklinde bir referans veriliyor. bunun ingilizcesini yazmak istediğimizde fon yerine ne kullanılabilir? |
| hilaltugbaNot a translatorKudoZ activityQuestions: 39 (none open) Answers: 1
| Local time: 06:24
|
| | fund(s) | Explanation: . . .
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2009-09-25 10:23:22 GMT) --------------------------------------------------
i don’t think they are false cognates but i’m not entirely sure. On the other hand, yes, in English, funds are generally instruments convertible to cash. |
| Selected response from: foghorn
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +6 | fund(s) | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |