ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Idioms / Maxims / Sayings

İpe Un Sermek

English translation: Fall Flat

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:07 Oct 15, 2005
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / deyişler
Turkish term or phrase: İpe Un Sermek
Birbirlerini tamamlayıcı üç soyut tablodan birincisinin adı. Aynı tablonun eski adı 1) Z.A.R.T idi ve sanatçı tarafından değiştirildi. Eski veya yeni herhangi birine (veya ikisine) karşılık arıyorum fakat diğerleri ile bir bütün olduğunu dikkate almak gerekli.
Faruk Atabeyli
Turkey
Local time: 10:51
English translation:Fall Flat
Explanation:
İşe yaramayan şey anlamında "Fall Flat" ve "İpten Dökülen Un" arasında bağlantı kurabiliyorum ben ama...

Arama sırasında bulduğuım bir kaç yaklaşık kalıp daha:
Fool's errand
Vain Attempt
Wild Goose Chase


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2005-10-15 23:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Bu arada, Fall Flat'ın (ineffective) ayakta duramama, etkisizlik çağrışımları ile deyimimizin ipe serilmeye çalışılmış ama yere dökülmüş un taneleri imajı arasında özellikle de tuale damlamış boyalardan oluşan bir resim bağlamında ben bir bağlantı görüyorum. Özellikle de resim ve beyhudelik anlamında? Ama vakit de geç oldu tabi..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2005-10-16 00:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Resim yapmak beyhude çalışmaktır demek istemiyorum... Ressam resim yapmayı sorgulamak istemiş olabilir demek istiyorum...
Selected response from:

Sanye
Local time: 10:51
Grading comment
"Fool's errand" sanırım ressamın tam da anlatmak istediği. Teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3give someone a song and dance
Özden Arıkan
4 +2Fall Flat
Sanye
1 +1to make up an excuse
Gulser Ozcan
1aciklamaxxxkad


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
1. İpe Un Sermek
to make up an excuse


Explanation:
to make up an excuse

Gulser Ozcan
Turkey
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  YASiN DEMiRKIRAN
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
1. İpe Un Sermek
aciklama


Explanation:
nasil olur bilmem ama aklima gelen muzur bi karsilik "creating mountains" google a baktim pek bi kullanilmiyor kullananlarda ya grafik ortamdan bahsediyor ya da cografik seylerden. bakalim abilerimiz ablalarimiz ne der bu karsiliga?

xxxkad
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
1. İpe Un Sermek
Fall Flat


Explanation:
İşe yaramayan şey anlamında "Fall Flat" ve "İpten Dökülen Un" arasında bağlantı kurabiliyorum ben ama...

Arama sırasında bulduğuım bir kaç yaklaşık kalıp daha:
Fool's errand
Vain Attempt
Wild Goose Chase


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2005-10-15 23:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Bu arada, Fall Flat'ın (ineffective) ayakta duramama, etkisizlik çağrışımları ile deyimimizin ipe serilmeye çalışılmış ama yere dökülmüş un taneleri imajı arasında özellikle de tuale damlamış boyalardan oluşan bir resim bağlamında ben bir bağlantı görüyorum. Özellikle de resim ve beyhudelik anlamında? Ama vakit de geç oldu tabi..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2005-10-16 00:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Resim yapmak beyhude çalışmaktır demek istemiyorum... Ressam resim yapmayı sorgulamak istemiş olabilir demek istiyorum...

Sanye
Local time: 10:51
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
"Fool's errand" sanırım ressamın tam da anlatmak istediği. Teşekkürler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan
9 hrs

agree  YASiN DEMiRKIRAN: Fool's errand
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
1. İpe Un Sermek
give someone a song and dance


Explanation:
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/5/messages/760.html
1. Give someone a "song and dance," meaning give someone a weak excuse. "I asked him why he was late again, and he gave me that old 'song and dance' about his alarm clock not working."

http://www.answers.com/main/ntquery?s=song and dance&method=...
#2 Slang.

1. An excessively elaborate effort to explain or justify.
2. An elaborate story or explanation intended to deceive or mislead.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 53 mins (2005-10-16 11:00:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

şimdi aklıma türkçede yine ipe yapılması imkânsız bir şey yapmakla (ama buradaki eylem sermek değil dizmek) ilgili olan bir başka deyim geldi. ressam anlaşılan onu kastetmiş, o deyimse asıl kasıt "fool's errand" cuk oturuyor. o zaman türkçe "ipe un sermek" yanlış başlık, çünkü onun anlamı, yukarıda auspicee'nin verdiği literal açıklamadır: yani bir işten sıyırmak için saçmasapan bahaneler uydurmak. deyim de zaten bir nasreddin hoca hikâyesinden gelir. komşusu hoca'dan çamaşır ipini ister, ip de tam karşısında bomboş durmaktadır, hoca vermemek için "bizim hanım ipe un sermiş" der. deyimin kaynağı ve anlamı bu.

Özden Arıkan
Germany
Local time: 09:51
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdigger
2 hrs

agree  Serkan Doğan
7 hrs

agree  YASiN DEMiRKIRAN
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 16, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
Field (write-in)deyiþler » deyiler
Oct 16, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
Term asked1. pe Un Sermek » pe Un Sermek
Field (write-in)deyiler » deyiþler
Oct 15, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldSocial Sciences » Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: