ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Idioms / Maxims / Sayings

ne dağda bağım var, ne çakaldan davam

English translation: While not being fan of anyone, why should I stand in front of those attacking it.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:51 Mar 25, 2011
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Turkish term or phrase: ne dağda bağım var, ne çakaldan davam
TDK yorumu:
------------------
tuttuğum bir taraf yok ki ona saldıranların karşısında olayım.
Atasözü
--------------------
KAynak: http://tdkterim.gov.tr/atasoz/?kategori=atalst&kelime=akal&hn...

Güzel bir karşılık aramak var ben
Adnan Özdemir
Turkey
Local time: 06:26
English translation:While not being fan of anyone, why should I stand in front of those attacking it.
Explanation:
Imho
Selected response from:

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 06:26
Grading comment


**********************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

***********
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5While not being fan of anyone, why should I stand in front of those attacking it.
Salih YILDIRIM
3I do not either support or take side of any one. Therefore why do I become the target of aggressors?
ATIL KAYHAN


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I do not either support or take side of any one. Therefore why do I become the target of aggressors?


Explanation:
Akademik bir yayindan alinmistir (bkz. asagidaki link).


    Reference: http://sobiad.odu.edu.tr/cilt1/cilt1sayi1_pdf/akyalcin_necmi...
ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Sağolun Üstadım. Selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
While not being fan of anyone, why should I stand in front of those attacking it.


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 06:26
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 88
Grading comment


**********************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

***********
Notes to answerer
Asker: Sağolun Üstadım. Selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: