ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Idioms / Maxims / Sayings

kızını dövmeyen, dizini döver

English translation: spare the rod, and spoil the child.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:56 Mar 25, 2011
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Turkish term or phrase: kızını dövmeyen, dizini döver
çocuğunu gerektiği gibi eğitmeyen, ileride çok pişman olur.
Atasözü

Kaynak: http://tdkterim.gov.tr/atasoz/?kategori=atalst&kelime=kz&sayfa=4...

Şık bir karşılık aramak ben.
Adnan Özdemir
Turkey
Local time: 06:27
English translation:spare the rod, and spoil the child.
Explanation:
spare the rod, and spoil the child.
Selected response from:

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 06:27
Grading comment


**********************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

***********
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3spare the rod, and spoil the child.
ATIL KAYHAN
5Precaution avoids future emotion!
Salih YILDIRIM


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
spare the rod, and spoil the child.


Explanation:
spare the rod, and spoil the child.


    Reference: http://tureng.com/search/k%C4%B1z%C4%B1n%C4%B1%20d%C3%B6vmey...
ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 80
Grading comment


**********************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

***********
Notes to answerer
Asker: Sağolun üstadım. Kalıpsal olmayan başka yanıtlara da açığım. Selamlar


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh": Who-so spareth ye sprynge, spilleth his children
2 hrs

agree  Mehmet Hascan
3 hrs

agree  Eser Perkins
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Precaution avoids future emotion!


Explanation:
ıMHO

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Sağolun üstadım

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: