ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Idioms / Maxims / Sayings

görmezden gelmek

English translation: to pretend not to notice someone


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:görmezden gelmek
English translation:to pretend not to notice someone
Entered by: Neda Namvar Kohan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:33 Mar 28, 2011
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Turkish term or phrase: görmezden gelmek
^^... derken yıllar önce Almanya'da aynı mahallede otururken can ciğer kuzu sarması oldukları arkadaşı Mikel ile karşılatı. Uzaktan görmüştü salına salına gelirken. Mikel, bilerek, isteyerek bakışlarını kaçırıyordu Markuartu'dan.. Sanki görmezden gelir bir hali vardı...^^
----

Yukarıdaki edepsel anlatımda ^^görmezden gelmek^^ için, benim yerime siz olsanız ^^NE^^ derdiniz Arkadaşlar?

Çok sağolun
Adnan Özdemir
Turkey
Local time: 06:27
to pretend not to notice someone
Explanation:
to pretend not to notice someone
Selected response from:

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 07:57
Grading comment
************************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

*************************************
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2to pretend not to notice someone
Neda Namvar Kohan
5play blind man
Salih YILDIRIM
5to turn a blind eye (to something or someone)
Eser Perkins
4to blank
Mehmet Hascan
3ignore
ATIL KAYHAN


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to turn a blind eye (to something or someone)


Explanation:


Eser Perkins
Turkey
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Eser Hanım

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
to pretend not to notice someone


Explanation:
to pretend not to notice someone

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 07:57
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 28
Grading comment
************************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

*************************************
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Neda Hanım


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh": buradaki bağlama bence en uygun bu kullanım
3 hrs
  -> tesekkurler

agree  unaldi: can ciğer kuzu sarmasına ne dediniz :)
3 hrs
  -> teşekkürler, ona da bir şeyler düşünürüz!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ignore


Explanation:
to ignore

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun üstadım

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
play blind man


Explanation:
imho

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkürler üstadım

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to blank


Explanation:
to blank

Example sentence(s):
  • I saw her on the bus this morning, but she totally blanked me.
Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Mehmet Bey

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29, 2011 - Changes made by Neda Namvar Kohan:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: