KudoZ home » Turkish to English » Journalism

nabız tutmak

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 Apr 25, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
Turkish term or phrase: nabız tutmak
''Çarşamba günü Ankara’daydım.
Önce başkent’in nabzını tuttum ardından TBMM Başkanı Toptan’ın resepsiyonuna katıldım.'' M. Ali Birand / Milliyet

''I first sounded out the politicians in the Turkish parliament, then..." dedim ama daha iyi bir karşılık çıkar diye umuyorum. Şimdiden teşekkürler..
Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 21:09
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Checked out which direction the winds were blowing/checked the pulse of the city
Alp Berker
5sound s/ out
Salih1946
5see how the land lies
Cagdas Karatas
5sound s/o out
Salih1946
4what makes tick
kenopensky
3test the waterscevirmen9006


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Checked out which direction the winds were blowing/checked the pulse of the city


Explanation:
Ikisi de olur herhalde.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-25 20:44:31 GMT)
--------------------------------------------------

Teşekkür ederim, Alp Bey. Bu deyim daha çok ''to see which way the wind is blowing'' değil mi?

- Evet, dogru oyle de olabilir. burada belki sizin icin daha iyi bir kullanis olabilir.

Alp Berker
United States
Local time: 16:09
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim, Alp Bey. Bu deyim daha çok ''to see which way the wind is blowing'' değil mi?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebla Ronayne: the pulse of the city çok hoş olmuş bence
1 hr
  -> Tesekkurler Sebla Hanim

agree  ozan karakış
4 hrs
  -> tesekkurler Ozan Bey
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
see how the land lies


Language variant: nabız yoklamak

Explanation:
...

Cagdas Karatas
Turkey
Local time: 23:09
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim, Çağdaş.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
what makes tick


Explanation:
It may sound pretty informal;But then, balancing it is the duty of the columnist.

kenopensky
Italy
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)

28 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
test the waters


Explanation:
Argo

cevirmen9006
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)

250 days   confidence: Answerer confidence 5/5
sound s/o out


Explanation:
I believe that this definition fits best.

Salih1946
United States
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Thanks a million.

Login to enter a peer comment (or grade)

250 days   confidence: Answerer confidence 5/5
sound s/ out


Explanation:
self-explanatory

--------------------------------------------------
Note added at 250 days (2009-01-01 11:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Pls disregard tis response due to incomplete spelling. Thanks

Salih1946
United States
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2008 - Changes made by Özden Arıkan:
LevelNon-PRO » PRO
FieldOther » Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search