ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Law (general)

Derdest

English translation: to arrest, to seize


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Derdest
English translation:to arrest, to seize
Entered by: Mustafa Er (BSc MA)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:44 Nov 19, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-22 14:59:58 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Turkish term or phrase: Derdest
Derdest etmek
sinemakyuz
Local time: 01:37
to arrest, to seize
Explanation:
what is the context?
Selected response from:

Mustafa Er (BSc MA)
Turkey
Local time: 01:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Pending / pendent
Bumin
3 +3to arrest, to seize
Mustafa Er (BSc MA)
4 +1capture
Bahadır Maşa


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
capture


Explanation:
...

Bahadır Maşa
Turkey
Local time: 01:37
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Drayton
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
to arrest, to seize


Explanation:
what is the context?

Mustafa Er (BSc MA)
Turkey
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Drayton: Yes, what is the context?
12 mins
  -> thanks Tim

agree  Özden Arıkan: Rica ederim, hanımefendi.
2 hrs
  -> teşekkür ederim Özden Hanım

agree  olger: soru "derdest etmek" ise bence de karşılığı bu
21 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Pending / pendent


Explanation:
Hukuki anlamı burada mevcut
http://www.tureng.com/search/derdest

Bumin
Turkey
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tim Drayton: Doğrudur fakat burada sorulmakta olan "derdest etmek".
17 mins
  -> Sorulan term "derdest". "Derdest etmek" ise explanation. Ama, sizin dediğiniz doğru ise, yukarıdaki yanıtlara katılıyorum.

agree  Salih YILDIRIM
22 hrs
  -> teşekkürler

agree  nahideozcelik: Agree
23 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Özden Arıkan


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2009 - Changes made by Mustafa Er (BSc MA):
Edited KOG entry's old entry - "Derdest" => "to arrest, to seize"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: