KudoZ home » Turkish to English » Law (general)

ihzarat

English translation: mobilization

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:ihzarat
English translation:mobilization
Entered by: xxxd_murat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:21 Mar 31, 2003
Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law
Turkish term or phrase: ihzarat
İhale şartnameleri, sözleşmeler vb metinlerde genelde "ihzarat ödemeleri" olarak geçer. Birkaç çeviri de "preparation payment" olarak gördüm, ama tam karşılığı bu mudur bilmiyorum.
Ali Ender Uslu
Turkey
Local time: 04:44
preliminary payment
Explanation:
bu tür ödemeler, müteahhitin şantiyeye getirdiği malzemelerin işveren tarafından incelenmesi neticesinde %80 veya daha değişik oranlarda bedelinin ödenmesinde kullanılır, dolayısıyla ön ödeme olarak çevrilmesi lazım



--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 15:30:06 (GMT)
--------------------------------------------------

bazı hallerde \"mobilization payment\" (mobilization burada müteahhitin araç ve gerecini hazır hale getirmesidir ki, sizin bağlamınızda kullanılabilir)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 05:48:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Selçuk Bey,
Peki \"ihzar etmek\" fiilini nasıl kullanırdınız?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 06:09:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Selçuk Bey,
Peki \"ihzar etmek\" fiilini nasıl kullanırdınız?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 06:31:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Ancak ileriki yıllar için gerekli olan malzeme, onaylı iş programına uygun olarak ve idarenin yazılı izni ile uygulama yılı ihtiyacından fazla miktarda ihzar edilebilir ve bedelleri ödenir.

Okudum!

Mobilization for the coming years dan bahsediyor, çeviriyi teslim etmediyseniz bir kez daha kontrol etmenizi (haddim olmayarak) salık veririm :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 06:34:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Ortada zaten projenin tamamı için şantiyeye getirilmiş (supply edilmiş) malzeme var, bunların mobilize edilmesi söz konusu.
Selected response from:

xxxd_murat
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1İhzar = aranging; preparing; preparation; biringing into peresence,Adil Sönmez
4Payment for Supply
Selçuk Budak
5 -1preliminary paymentxxxd_murat


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
preliminary payment


Explanation:
bu tür ödemeler, müteahhitin şantiyeye getirdiği malzemelerin işveren tarafından incelenmesi neticesinde %80 veya daha değişik oranlarda bedelinin ödenmesinde kullanılır, dolayısıyla ön ödeme olarak çevrilmesi lazım



--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 15:30:06 (GMT)
--------------------------------------------------

bazı hallerde \"mobilization payment\" (mobilization burada müteahhitin araç ve gerecini hazır hale getirmesidir ki, sizin bağlamınızda kullanılabilir)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 05:48:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Selçuk Bey,
Peki \"ihzar etmek\" fiilini nasıl kullanırdınız?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 06:09:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Selçuk Bey,
Peki \"ihzar etmek\" fiilini nasıl kullanırdınız?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 06:31:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Ancak ileriki yıllar için gerekli olan malzeme, onaylı iş programına uygun olarak ve idarenin yazılı izni ile uygulama yılı ihtiyacından fazla miktarda ihzar edilebilir ve bedelleri ödenir.

Okudum!

Mobilization for the coming years dan bahsediyor, çeviriyi teslim etmediyseniz bir kez daha kontrol etmenizi (haddim olmayarak) salık veririm :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 06:34:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Ortada zaten projenin tamamı için şantiyeye getirilmiş (supply edilmiş) malzeme var, bunların mobilize edilmesi söz konusu.

xxxd_murat
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Selçuk Budak: lütfen açıklama notuma bakın
14 hrs
  -> Okudum
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Payment for Supply


Explanation:
Benden önceki yanıtı kabul edebilirdim, ama şu anda çevirisini yapmakta olduğum bir sözleşmenin "ihzarat, ihzarat ödemesi" ile ilgili kısımın sonlarında "ihzarat tespiti" başlığı altında şöyle bir ifadeye rastladım:

"Sözleşmeye göre ihzarat bedeli ödenen malzeme, yıllık iş programında olan iş kalemleri için o yıl yapılacak işe yeterli miktarda ihzar edilecektir. Yıl ihtiyacından fazla ihzar edilmiş malzemenin fazla kısmının bedeli ödenmeyecektir."

Bu durumda "preparation," da, "mobilization" da, "preliminary" da olamiyor.
Ben de bu cümleye gelinceye kadar ne diyeceğimi bir türlü bilememiştim, ama bu cümleye gelince dönüp, "supply" olarak düzelttim.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 06:29:56 (GMT)
--------------------------------------------------


Çeviriyi yeni bitirdim. Yukarıda sözünü ettiğim paragraf şöyle devam ediyor:

Ancak ileriki yıllar için gerekli olan malzeme, onaylı iş programına uygun olarak ve idarenin yazılı izni ile uygulama yılı ihtiyacından fazla miktarda ihzar edilebilir ve bedelleri ödenir.


Bu yeterli mi?
umarım yardımcı olmuşumdur

Selçuk Budak
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxd_murat: umarım tedarik diye bir başlık daha çıkmaz karşınıza :)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
İhzar = aranging; preparing; preparation; biringing into peresence,


Explanation:
sending; calling, summoning; requiring; presentation anlamlarına gelmekte olup “ihzarat” ihzarın çoğuludur.

Bana göre “ihzarat ödemeleri” = “payments for preperations(made)” anlamına gelmekte olup;

-“Preliminary payment” anlamına gelmez, kastedilen “advance payment” ile ifade edilir; ayrıca, avans ödemenin % 80 oranında yapılması gülünçtür,
-“Mobilisasyon payment”, müteahhit makine, teçhizat ve kolaylıklarının şantiyeye götürülmesine yapılan bir ödeme olduğundan, ”ihzarat ödemeleri” ibaresini karşılamaz,
- Payment for supply”, sadece şantiyeye verilenleri içerdiğinden ve yapılan hazırlık işlerini içermediğinden ”ihzarat ödemeleri” ibaresini tam karşılamaz.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-05 17:27:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bankacılık sözlüğünde sadece \"preliminary guaranty\" var ki, anlamı geçici teminat imiş.
\"Preliminary payment\", geçici ödeme anlamına gelir ki; \"ihzarat ödemesi\"ni karşılamaz. İhzarat için yapılan ödeme \"kesin ödemedir\", hiç bir şeyden mahsup edilmez. Ayrıca; Türk ihale hukukunda \"avans ödeme\" diye bir müessese mevcut olup, \"geçici ödeme\" diye bir müessese yoktur.

İLGİLENEN ANKADAŞLAR NOT EDERSE MEMNUN OLURUM.

Adil Sönmez
Local time: 04:44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxd_murat: inşaat/yapım projelerinde işçilik masrafları ayrıca ödenir, hazırlık tabiri bu nedenle sakıncalı.
1 hr

agree  shenay kharatekin
35 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search