Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Turkish to English translations [PRO]|
Law/Patents / Kanunlar
|Turkish term or phrase: Iyda|
|English translation:ida, vedia , saklatım|
Bailment (Vedia akdi anlamına da geliyor), deposit, depositum
Senet diğerlerindeki gibi, yani deed, document , certificate anlamında (Adi senet gibi değil) voucher, warrant veya receipt olarak kullanılabilir sanırım. (Bond denirse belki saklatım yerine rehin gibi olabilir ???)
Selected response from:
Local time: 05:11
|Thank you very much!!!!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations