KudoZ home » Turkish to English » Law/Patents

takipsizlik karari

English translation: decision not to prosecute

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:takipsizlik karari
English translation:decision not to prosecute
Entered by: Omer Esener
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:45 Mar 9, 2002
Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents
Turkish term or phrase: takipsizlik karari
Mahkiemenin takipsizlik karari vermesi
Omer Esener
United States
Local time: 06:40
Decision not to prosecute
Explanation:
it is a decision reached by the public prosecutor at the conculusion of his preperatory investigation which revealed that there was not an indictable offence

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 19:07:16 (GMT)
--------------------------------------------------

eğer arama moturlarında Decision not to prosecute olarak ararsanız örnekleri var. www.isrcl.org/Papers/Dobinson.pdf
takipsizliği kovuşturma dışında bir konuda mı veriyor mahkeme acaba
sadece No ground for legal proceedings/trial gibi bir şey mi diyor ?.
Yani Nonsuit kararı mı ? dismissal of an action ? bu da olabilir. Yani davanın reddi.
Selected response from:

1964
Turkey
Local time: 16:40
Grading comment
Tayfun Bey,
Hem kisa zamandaki yanitiniz ve hem de aciklamalariniz icin tesekkur ederim. Her ikisi de profesyonel yaklasiminizi ortaya koyuyor. Ayrica, Ali Beyin yanitini da incelikle nazara almaniz aramizdaki bariscil yardimlasmanin guzel bir ornegi.
Yanitiniza karsilik vermekteki gecikisimin nedeni, belki de tek kelimelik bir karsiligi olabilir dusuncesiydi.
Sanirim bu, ikinci kez sizin yanitinizi secisim oluyor (ilki KKDF idi).
Yardimlariniz icin tesekkur eder, mutluluk ve esenlikler dilerim.
Saygilarimla,
Omer Esener
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Decision not to prosecute
1964
5 +1Dismissal of charges
Ali Osman TEZCAN
5'lack of grounds'AZRA AKARTUNA


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Decision not to prosecute


Explanation:
it is a decision reached by the public prosecutor at the conculusion of his preperatory investigation which revealed that there was not an indictable offence

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 19:07:16 (GMT)
--------------------------------------------------

eğer arama moturlarında Decision not to prosecute olarak ararsanız örnekleri var. www.isrcl.org/Papers/Dobinson.pdf
takipsizliği kovuşturma dışında bir konuda mı veriyor mahkeme acaba
sadece No ground for legal proceedings/trial gibi bir şey mi diyor ?.
Yani Nonsuit kararı mı ? dismissal of an action ? bu da olabilir. Yani davanın reddi.

1964
Turkey
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 356
Grading comment
Tayfun Bey,
Hem kisa zamandaki yanitiniz ve hem de aciklamalariniz icin tesekkur ederim. Her ikisi de profesyonel yaklasiminizi ortaya koyuyor. Ayrica, Ali Beyin yanitini da incelikle nazara almaniz aramizdaki bariscil yardimlasmanin guzel bir ornegi.
Yanitiniza karsilik vermekteki gecikisimin nedeni, belki de tek kelimelik bir karsiligi olabilir dusuncesiydi.
Sanirim bu, ikinci kez sizin yanitinizi secisim oluyor (ilki KKDF idi).
Yardimlariniz icin tesekkur eder, mutluluk ve esenlikler dilerim.
Saygilarimla,
Omer Esener

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simden Pilon
7 mins
  -> Sağolun

agree  Emine Fougner: dogru bir terim kullandiniz
41 mins
  -> Sağolun

agree  Taner Göde: Şimdiye kadar tercüme etmediğim mahkeme kararı kalmamıştır zaten (boşanma, izale-i şuyu, tenfiz, tahliye, evlatlık, alacak, iddet vb.) ve toplasan 50.000'i geçmiştir. Tayfun beyin cevabı da, Ali beyin yanıtı da doğrudur. Sagyılarımla.
18 hrs
  -> Sağolun,haklısınız tabii tecrübe çok önemli

agree  gpltd: Evet, bu terim tam karşılığı. Teyit için Mustafa Ovacık'ın Sözlüğü'ne bakılabilir.
1 day2 hrs
  -> Sağolun, çok iyi bir sözlüktür,maalesef daha iyisi hala (yıllardır) yazılmadı

agree  shenay kharatekin
158 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Dismissal of charges


Explanation:
Sayın Torunoğlu'nun yukarıdaki önerilerine katılıyorum. Ancak bu davanın, iddianın durumuna göre değişebilir. Örneğin :
- eğer konu, mali bir alacağın reddi ise "Dismissal of charges" daha uygun düşecektir;
- eğer konu, içeriği mali olmayan bir davanın reddi ise Tayfun Bey'in önerileri geçerlidir.

Ali Osman TEZCAN
Turkey
Local time: 16:40
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1964: Olabilir. Bir de aklıma sonradan, takibe bağlı davalarda taraflardan davacı davayı takip etmezse,davalıya soruyorlar o da takip etmiyorum derse dava düşüyor, acaba bunu mu kastetmişler ?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
'lack of grounds'


Explanation:
Takipsizlik kelimesinin hukuki sözlüklerdeki karşılığı budur ve en uygun kullanım şekli de budur. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Kolay gelsin.

AZRA AKARTUNA
Turkey
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search