KudoZ home » Turkish to English » Linguistics

gare hattı

English translation: (train) station line

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:28 Nov 12, 2007
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Linguistics / railway
Turkish term or phrase: gare hattı
demiryollarıyla ilgili..
Karahan Sisman
Turkey
Local time: 16:44
English translation:(train) station line
Explanation:
Linkten gare yazarak ulaşabilirsiniz.



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-12 10:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

station rail line olarak da kullanımı bulunuyor

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-11-12 10:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

Gar hattı da denebilir. Zira Gar Türkçe'ye Fransızca'dan geçmiş.

http://www.tdk.org.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA8...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2007-11-13 19:18:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rica ederim.
Selected response from:

chevirmen
Turkey
Local time: 16:44
Grading comment
teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(train) station line
chevirmen
4secondary line / parking line
Ilhan Gadis
4(train) station railway/railroad
Mehmet Hascan


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(train) station railway/railroad


Explanation:
GAR: isim -Fransızca (gare): Demiryolu ile yolculuk edenlerin gereksinimlerinin geniş ölçüde karşılandığı büyük tren istasyonu.
http://www.marmaratv.com.tr/yazi_detay.php?id=742&yazar=11

Arkadaşlar Şafak abiye Eskişehir Gar hattı (yol) krokisini ayrıntılı olarak yolladım. Krokiler için Gar müdürlüğündeki abilerime çok teşekkür ederim (onlara ...
www.railsimturkiye.com/forum/viewtopic.php?

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 14:44
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
secondary line / parking line


Explanation:
"Gare edilme" ile ilgili aşağıdaki referansları buldum. Birinde karşılığı olarak parantez içinde "yedek" geçiyorsa da kelimenin anlamı, cümle içi kullanımlardan çıkarabildiğim kadarı ile trenin yedekleme ya da bir kenarda bekletme amaçlı olarak bir yere park edilmesi. Bu yer bir gar, hangar ya da ilk referansta olduğu gibi tali bir hat olabiliyor.

http://www.tcdd.gov.tr/genel/daireyonetmelikleri/XVI/drs.doc

g) Tesisata bağlı olup izole edilmemiş hatlar, vagonların, makinelerin, elektrikli ünitelerin gare edildiği yollar olup tali hat niteliğindedirler.

http://www.tcdd.gov.tr/genel/emirler/cer/207.doc

9) Mıntıka garlarında yedek (gare edilen) olarak bulundurulan vagonları her an servise verilecek şekilde hazır bulundurmak,

http://www.tcdd.gov.tr/yuk/tarifebolum2.htm

...her türlü çeken ve çekilen araçların TCDD tarafından belirlenmiş olan Pelitözü, Babaeski, Sumucak, Biçerova, Hanlı, Fırat, Kahramanmaraş, Ilgın istasyonlarında gare edilerek hiç kullanılmadan beklediği sürelerde hat işgal ücreti tahakkuk ettirilmez.

http://kentvedemiryolu.com/indir/hizli_tren_gitti.pdf

Hadi hepsinde yapanlar haklı olsun ama hızlı trenin İstanbul' a gelip gelemeyeceği, gelecekse nereye gelecekse nereye geleceği, nerede gare edileceği, bakımlarının nerede yapılacağı da belli değil.




Ilhan Gadis
Turkey
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(train) station line


Explanation:
Linkten gare yazarak ulaşabilirsiniz.



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-12 10:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

station rail line olarak da kullanımı bulunuyor

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-11-12 10:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

Gar hattı da denebilir. Zira Gar Türkçe'ye Fransızca'dan geçmiş.

http://www.tdk.org.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA8...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2007-11-13 19:18:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rica ederim.


    Reference: http://www.french-linguistics.co.uk/dictionary/
chevirmen
Turkey
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Bayraktar: Evet makul
34 mins
  -> Teşekkürler

agree  Mehmet Hascan: GAR: isim -Fransızca (gare): Demiryolu ile yolculuk edenlerin gereksinimlerinin geniş ölçüde karşılandığı büyük tren istasyonu. http://www.marmaratv.com.tr/yazi_detay.php?id=742&yazar=11
7 hrs
  ->  Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search