ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Other

Kuru ve rutubetsiz ortamda muhafaza ediniz

English translation: Keep in a dry place


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:51 Oct 5, 2009
Turkish to English translations [Non-PRO]
Other / Storage instructions
Turkish term or phrase: Kuru ve rutubetsiz ortamda muhafaza ediniz
I have a declaration both in English and in Turkish. And this sentence has no counterpart in the English. Could you help me with the translation?

Thanks in advance!

P.S. Couldn't write it with the correct "dotted" i-s... :)
Daniela Koleva
Netherlands
Local time: 10:35
English translation:Keep in a dry place
Explanation:
When translated, moisture is not really mentioned in reality, because "dry" implies a place without moisture anyways. Therefore, it is more peculiar to Turkish and redundantly used.
Selected response from:

Erkan Dogan
United States
Local time: 03:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Keep in a dry place
Erkan Dogan
5 +2Keep in a dry and moisture-free environment
Bahadır Maşa
5Please keep in a dry and damp-free environment!
Salih YILDIRIM
4 +1store in a dry and well-ventilated place
Mehmet Hascan


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Keep in a dry and moisture-free environment


Explanation:
...

Bahadır Maşa
Turkey
Local time: 11:35
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Drayton
11 hrs
  -> Thanks

agree  Balaban Cerit
1 day12 hrs
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Keep in a dry place


Explanation:
When translated, moisture is not really mentioned in reality, because "dry" implies a place without moisture anyways. Therefore, it is more peculiar to Turkish and redundantly used.

Example sentence(s):
  • ...instructions and ampule ... Keep in a dry place, protected from light,...
  • Keep in a dry place.

    Reference: http://www.panavir.com/
    Reference: http://www.eijkelkamp.com/Portals/2/Eijkelkamp/Files/Manuals...
Erkan Dogan
United States
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatih Şen: 100 % agree
32 mins
  -> Thank you.

agree  Emin Arı
6 hrs
  -> Thank you.

agree  Engin Gunduz
20 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
store in a dry and well-ventilated place


Explanation:
Store in a dry and well ventilated place, at a temperature below 30oC, away from direct sun, heat sources and spark and naked flames. Do not smoke. ...
www.avace.co.uk/index.php?option=com_docman&task...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-10-06 09:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

You can also use "store in a dry and damp-free environment"

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Drayton: I am agreeing with the version including 'damp-free' rather than 'well ventilated'. The Turkish is 'rutubet = dampness, humidity, moisture' plus the suffix '-siz = without, not having". 'Well ventilated' is a different concept.
15 mins
  -> Thank you, Tim. My understanding is that if a place is 'well ventilated', then there will be no damp.:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Please keep in a dry and damp-free environment!


Explanation:
I'd define in this way.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: