Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Turkish to English translations [PRO] Other / Aquaculture | | Turkish term or phrase: Su Ürünleri Fakültesi Öğretim Elemanı | Kelimelerde sorun yok (sanırım?), yerlerinden emin olamadım.
"Faculty of Aquaculture Instructor" diyebilir miyiz mesela? Ya da "Instructor of Faculty of Aquaculture" mıdır? (çok "of" geçsin istemiyorum ifadede) |
| | | Faculty of Aquaculture Instructor | Explanation: Su Ürünleri Fakültesi'nde Su ürünleri Yetiştiriciliğinde görevli bir kişiyse "Aquaculture Instructor" uygun olacaktır, aynen "Biology Instructor" veya "Chemistry Instructor"da olduğu gibi...
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-10-09 08:03:22 GMT) --------------------------------------------------
Dökümanda geçiş şekline göre değişiklik gösterebilir. Örneğin:
Linda Spenser is one of the instructors of the Faculty of Aquaculture.
Veya bir öğretim elemanı listesinde:
Linda Spenser - Faculty of Aquaculture - Instructor
|
| Selected response from:
 Gulay Baran Turkey Local time: 11:35
| Grading comment Ben de öyle düşünmüştüm;) Sağolun 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence: 
55 mins confidence: 
1 hr confidence:  Instructor at the Aquaculture Faculty
Explanation: Faculty sözcüğü, İngilizcenin garip bir cilvesi sonucu, hem kişinin bir öğretim üyesi olduğunu tanımlamada, hem de üniversitelerin alt birimlerini (fakülte) tanımlamada kullanılabiliyor. Fazla "of" istememeniz elbette doğal, üstelik "instructor" da, ders veren hoca anlamına geldiği için, bu tanımı kullanabilirsiniz.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
104 days confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 14, 2009 - Changes made by Gulay Baran: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |