ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Other

"alıstıra alıstıra"

English translation: slowly but surely


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:36 Mar 28, 2010
Turkish to English translations [PRO]
Other
Turkish term or phrase: "alıstıra alıstıra"
Thanks!!
Merci M.
English translation:slowly but surely
Explanation:
"yavaş yavaş" anlamında kullanılabilir. "Alıştıra alıştıra" deyince, elde edilecek sonuç her neyse, neredeyse yavaş yavaş ilerlemeyle elde edilebilecekmiş gibi bir izlenim veriliyor. Bunun dışında bir anlamda kullanırsanız, o zaman daha fazla ipucuna ihtiyaç var.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-03-28 15:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

"I'll teach you Turkish, slowly but surely" :)
Selected response from:

Erkan Dogan
United States
Local time: 03:35
Grading comment
Teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2slowly but surely
Erkan Dogan
5Gradually getting used to
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
\"alıstıra alıstıra\"
Gradually getting used to


Explanation:
Bunun daha uygun olduğunu düşünüyorum.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
slowly but surely


Explanation:
"yavaş yavaş" anlamında kullanılabilir. "Alıştıra alıştıra" deyince, elde edilecek sonuç her neyse, neredeyse yavaş yavaş ilerlemeyle elde edilebilecekmiş gibi bir izlenim veriliyor. Bunun dışında bir anlamda kullanırsanız, o zaman daha fazla ipucuna ihtiyaç var.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-03-28 15:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

"I'll teach you Turkish, slowly but surely" :)

Erkan Dogan
United States
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkür ederim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan
7 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Mary Annette: Thanks! Teşekkür ederim ;)
10 hrs
  -> Rica ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: