ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Other

"uyar tamam ama once sen ogret"

English translation: ok, fine, but you teach me first


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:44 Mar 31, 2010
Turkish to English translations [Non-PRO]
Other
Turkish term or phrase: "uyar tamam ama once sen ogret"
Thank u very much :)
Mary Annette
Local time: 16:35
English translation:ok, fine, but you teach me first
Explanation:
.
Selected response from:

Erkan Dogan
United States
Local time: 03:35
Grading comment
Teşekkürler =)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5I buy it, yet first you teach it.
Salih YILDIRIM
5ok, fine, but you teach me first
Erkan Dogan
5that's fine with me but first teach me how
Fatih Şen
4That suits me fine, but you teach me (Spanish) first.
Mehmet Hascan


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
that's fine with me but first teach me how


Explanation:
imho

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-03-31 18:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

More context would help !

Fatih Şen
Turkey
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ok, fine, but you teach me first


Explanation:
.

Erkan Dogan
United States
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkürler =)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
\\\"uyar tamam ama once sen ogret\\\"
I buy it, yet first you teach it.


Explanation:
Sanırım böylesi uygun olurdu.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
That suits me fine, but you teach me (Spanish) first.


Explanation:
That suits me fine, but you teach me (Spanish) first.

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: