ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Poetry & Literature

Ağrabî!

English translation: Lo, Arabic!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Ağrabî!
English translation:Lo, Arabic!
Entered by: Mariette van Heteren
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:07 Apr 1, 2011
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Turkish term or phrase: Ağrabî!
Ey Ağrabî! Kâbeye varamıyacaksın, diye korkuyorum. Çünkü bu tuttuğun ve gittiğin yol Türkistan yoludur
Mariette van Heteren
Turkey
Local time: 11:37
Lo, Arabic!
Explanation:
Kategori İngilizce Türkçe
1 Genel arabic arabi >
2 Genel arabic arap >
3 Genel arabic arapça >
4 Bilgisayar arabic normalrakam

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-04-01 07:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

lo


Pronunciation: (lō), [key]
—interj.
look! see! (frequently used in Biblical expressions; now usually used as an expression of surprise in the phrase lo and behold ).

Read more: lo: meaning and definitions — Infoplease.com http://dictionary.infoplease.com/lo#ixzz1IFwP5z5n


--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-04-01 07:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.infoplease.com/lo


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2011-04-01 07:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

Kategori Türkçe İngilizce
1 Genel arabi arabian >
2 Genel arabi arabic

arabian as well can be employed.
Selected response from:

TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 11:37
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5the most wretched person
educulus
5Urabi
Recep Kurt
4 +1Lo, Arabic!
TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
5Arab (Arabi)skaya
3 +2Ağrabî!
Karahan Şişman


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ağrabî!


Explanation:
It seems like a proper noun.

However, if there's a typo and it is supposed to be "Ağır Abi", then I would suggest "tough guy"

Karahan Şişman
Turkey
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ceren Coşar: Baş harfinin büyük yazılması nedeni ile ben de özel isim olduğu kanısındayım. Sık kullanılan bir isim çünkü. Kabeye gitmeye niyetlenen birine ağır abi demiyorlardır inşallah :)
1 hr
  -> teşekkürler :)

agree  Erkan Dogan: Bence de özel isim. İnternet'te Ağrap için yöresel ağızla (Elazığ köyleri, Malatya-Pütürge, Sivas Divriği bölgelerinde) akrebin söyleniş biçimi diyor ve bizde de Ağrap soyadlı çok kişi var.
8 hrs
  -> sağolun :)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Arab (Arabi)


Explanation:
O Arab!

OR

If it refers to a specific person, for ex. Muhyiddin Ibn Arabi, O Arabi!

skaya
Turkey
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lo, Arabic!


Explanation:
Kategori İngilizce Türkçe
1 Genel arabic arabi >
2 Genel arabic arap >
3 Genel arabic arapça >
4 Bilgisayar arabic normalrakam

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-04-01 07:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

lo


Pronunciation: (lō), [key]
—interj.
look! see! (frequently used in Biblical expressions; now usually used as an expression of surprise in the phrase lo and behold ).

Read more: lo: meaning and definitions — Infoplease.com http://dictionary.infoplease.com/lo#ixzz1IFwP5z5n


--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-04-01 07:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.infoplease.com/lo


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2011-04-01 07:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

Kategori Türkçe İngilizce
1 Genel arabi arabian >
2 Genel arabi arabic

arabian as well can be employed.


    Reference: http://tureng.com/search/arabic
TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Urabi


Explanation:
"Colonel Ahmed Orabi or Ahmed Urabi (Egyptian Arabic: ʻorābi, pronounced [ˈʕoɾɑːbi]; April 1, 1841 - September 21, 1911), (Arabic: أحمد عرابي‎; also known as Orabi Pasha, Urabi Pasha and Ahmed Pasha Urabi el-Masri; his name was also transliterated Ahmad Arabi in older sources).." (see Ref.1)

since "Urabi revolt" gets many more hits in Google than "Orabi revolt" or "Arabi's revolt", I think it would be more appropriate to use "Urabi".
The only reference where I could find the same usage (Ağrabî) is provided in Ref.2- (there they are talking about the same person, i.e. Urabi/Arabi Pasha-4th paragraph from the bottom)



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Ahmed_Urabi
    Reference: http://www.cankiri.web.tr/pg.asp?t=kubilayin-kesik-basi&l=tr...
Recep Kurt
Turkey
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the most wretched person


Explanation:
in Arabic, the stem of the word is "garib"=wretched person; so, the superlative form of the "garib" appears to be "agrabi"=the most wretched person.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-01 08:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

Daha iyi anlaşılsın diye şu açıklamayı lütfen dikkate alın:
Ey Ağrabi! = Ey garibanlar garibanı....

educulus
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh": agrab olmaz mı? Yani sagir, asgar; kebir, ekber; kerim,ekrem vs.gibi
18 mins
  -> elbette öyle; ancak burada hitap biçimi sözkonusu...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: