Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Turkish term or phrase: hudkâm | | Eğer o hudkâm egoist adama Hak Tealâ, gören bir göz lütuf buyursaydı ken¬dinden daha âciz bir kimseyi göremez ve kendi gerçek duru¬munu anlardı |
| | | Selected response from:
 Neda Namvar Kohan Iran Local time: 13:07
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence: 
9 mins confidence:  hedonist
Explanation: The correct morphology of the word is "hodkam" or "hodgam" of the persian origin, and stands for the word "hedonist"
| educulus Local time: 11:37 Works in field Native speaker of: Turkish
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day58 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |