ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Real Estate

İstanbul Defterdarlığı Milli Emlak Daire Başkanlığı

English translation: İstanbul Department of Revenues National Estate Authority

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:İstanbul Defterdarlığı Milli Emlak Daire Başkanlığı
English translation:İstanbul Department of Revenues National Estate Authority
Entered by: Mine Somyurek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:24 Nov 5, 2006
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate
Turkish term or phrase: İstanbul Defterdarlığı Milli Emlak Daire Başkanlığı
...İstanbul'un üçüncü marinasının inşaası için ihale açtı.
Mine Somyurek
United Kingdom
Local time: 10:58
İstanbul Department of Revenues National Estate Authority
Explanation:
Bunu ben de bir kez çevirmek durumunda kalmıştım ve cevabımda yazdığım şekli ile onay görmüştü (ODTÜ'den). Ama yine I am sure demedim zira akıl akıldan üstündür. Umarım yardımcı olur. Kolay gelsin.
Selected response from:

Ebru Kopf
Turkey
Local time: 12:58
Grading comment
Tesekkur ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8İstanbul Department of Revenues National Estate Authority
Ebru Kopf


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
İstanbul Department of Revenues National Estate Authority


Explanation:
Bunu ben de bir kez çevirmek durumunda kalmıştım ve cevabımda yazdığım şekli ile onay görmüştü (ODTÜ'den). Ama yine I am sure demedim zira akıl akıldan üstündür. Umarım yardımcı olur. Kolay gelsin.

Ebru Kopf
Turkey
Local time: 12:58
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Tesekkur ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde: Doğru. Kesinlikle katılıyorum. "Estate Office" daha uygun. http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=National Estate Offi...
1 hr
  -> teşekkür ederim

agree  seawalker: Daire başkanlığı için "authority" kullanılması biraz rahatsız edici. Belki "Istanbul Revenue Office Department of National Estate" daha uygun olabilir.
2 hrs
  -> Teşekkür ederim, başta ben de tereddüt etmiştim ama bugüne kadar yaptığım tüm ihale çevirilerinde onay "authority" için gelmişti o yüzden Mine Hanıma onaylı olanı vermek istedim

agree  Serkan Doğan
4 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Emine Fougner
5 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  chevirmen
11 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Faruk Atabeyli: Aslında defterdarlık vergi toplama yetkisine sahiptir bu nedenle "revenue authority" daha doğru olamaz mı? Daire başkanlıkları ise "department" olarak geçiyor. Geçenlerde ben de sormuştum Kudoz'da http://www.proz.com/kudoz/1540674
12 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Mehmet Hascan: "Milli Emlak Daire Başkanlığı : Department of National Real Estate" derdim.http://www.google.ie/search?hl=en&q=Department of Real Estat...
23 hrs
  -> teşekkür ederim Mehmet Bey

agree  Alp Berker
1 day1 hr
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2006 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)Government / Politics » Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: