ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

bir turk erkegini seviyorum O da beni seviyor

English translation: I love a Turkish man and he loves me too


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:59 Nov 28, 2011
Turkish to English translations [Non-PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / social network
Turkish term or phrase: bir turk erkegini seviyorum O da beni seviyor
on twitter
sean miller
English translation:I love a Turkish man and he loves me too
Explanation:
Congratulations :)
Selected response from:

Tuncay Kurt
Turkey
Local time: 11:39
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3I love a Turkish man and he loves me too
Tuncay Kurt
5 +1I'm in love with a Turkish man, and he loves me too.
Mehmet Hascan
5I love a Turkish man and he loves me back as well.
trint1975
5I love a Turkish man and so does he.
Salih YILDIRIM


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
I love a Turkish man and he loves me too


Explanation:
Congratulations :)

Tuncay Kurt
Turkey
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ATIL KAYHAN: Tek düzeltmem, "and"den önce virgül olacak. Gerçi orijinalinde de yokmus.
1 hr

agree  Taner Göde: "too" bence gereksiz, neticede "and" bu anlamı taşıyor
23 hrs

agree  Aysegul_Sec
1 day2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
I'm in love with a Turkish man, and he loves me too.


Explanation:
Congratulations :)

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde: What about "I'm in love with a Turkish man, who's in love with me"
22 hrs
  -> sağ ol, Taner. 'O da' vurgusu için 'and ....too.' gerekiyor bence.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
I love a Turkish man and so does he.


Explanation:
As an alternate expression!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-11-28 14:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ohh man! it should have been read "she", not "he"; a great mistake, indeed! Thanks for warning Mr.Hascan.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mehmet Hascan: so, he loves a Turkish man too??
4 hrs
  -> Shameful state!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
I love a Turkish man and he loves me back as well.


Explanation:
for a change...

trint1975
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Tuncay Kurt, Mehmet Ali Bahıt, Güzide Arslaner


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 28, 2011 - Changes made by Güzide Arslaner:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: