KudoZ home » Turkish to German » Advertising / Public Relations

AB "Hibe" fonlari/ Cözüm Ortakligi/ Basbakan Yardimciligi/ DPT Müstesarligi na

German translation: unwiderruflich dotierte EU Fonds

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:geri dönüşümsüz AB hibe fonları
German translation:unwiderruflich dotierte EU Fonds
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:26 May 21, 2005
Turkish to German translations [PRO]
Law/Patents - Advertising / Public Relations / EU angelegenheiten, pol.
Turkish term or phrase: AB "Hibe" fonlari/ Cözüm Ortakligi/ Basbakan Yardimciligi/ DPT Müstesarligi na
bü dört terimi cevirdim ama pek memnun kalmadim, yardimci olursaniz sevinirim, tesekkür ederim

(geri dönüsümsüz hibe fonlarini unwiderrufliche (EU)Fonds

Cözüm ortakligi`ni Arbeitsgemeinschaft olarak düsündüm ama dilimin ucundakini cikartamadim...
Vize..xy. im Premierministerium /
Staatssekretäriat im Staatsplanungsdienst
murat aygan
Local time: 06:34
EU
Explanation:
"unwiderruflich dotierte EU Fonds"

"Regelungsgemeinschaft"

"Vizeministerpräsidium"

"an das Staatssekretariat für Staatliche Planungsorganisation"

Umarim yaridimci olur, ben hep böyle ceviriyorum ve bir aksaklik olmadi bugüne kadar.
Selected response from:

Kalyoncu
Turkey
Local time: 07:34
Grading comment
süper, tesekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5EUKalyoncu


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
AB
EU


Explanation:
"unwiderruflich dotierte EU Fonds"

"Regelungsgemeinschaft"

"Vizeministerpräsidium"

"an das Staatssekretariat für Staatliche Planungsorganisation"

Umarim yaridimci olur, ben hep böyle ceviriyorum ve bir aksaklik olmadi bugüne kadar.


Kalyoncu
Turkey
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
süper, tesekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search