GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:55 Mar 16, 2007 |
Turkish to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Tourismus | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kalyoncu Türkiye Local time: 07:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | sich bedrückt fühlen |
| ||
3 | ohne die drückende Sonnenhitze des Mittelmeers zu spüren |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sich bedrückt fühlen Explanation: kavurucu akdeniz güneşinden bunalmadan = ohne sich unter der glühenden Mittelmeersonne bedrückt zu fühlen Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ohne die drückende Sonnenhitze des Mittelmeers zu spüren Explanation: eine andere Alternative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.