ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to German » Engineering (general)

kaplinde kasıntı

German translation: Versteifung der elastischen Kupplungselemente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:32 Jul 29, 2011
Turkish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Turkish term or phrase: kaplinde kasıntı
In dem technischen Lastenheft geht es um die Wartung von Bauteilen einer Klaeranlage. Da ich in technischen Themen nicht sehr bewandert bin, habe ich Probleme mit dem Begriff "kaplinde kasıntı".

5.1. Pompaların Bakımı
Aylık Bakım
Bu kapsamda yapılacak işler:
1. Pompa gürültülü çalışıyorsa kaplin ayarının kontrol edilmesi, kaplin lastiği aşınmışsa değiştirilmesi, "kaplinde kasıntı" varsa ayarının yeniden yapılması, pompaya veya tesisata hava girip girmediğinin araştırılması,
Susanne Vural
Turkey
Local time: 11:40
German translation:Versteifung der elastischen Kupplungselemente
Explanation:
Es geht hier um Kupplungselemente bzw. um Gummiringe, die mit der zeit aber auch z.B. Wellenverlagerung bedingt versteifen können.
In so einem Fall muss man her gehen und die Wellen oder die beiden Kupplungsenden nachstellen.
Selected response from:

kalyoncu
Local time: 11:40
Grading comment
Auch an dieser Stelle nochmals danke :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Versteifung der elastischen Kupplungselementekalyoncu
5Verspannung in der Kopplung
Haluk Erkan
4Verbiegung/Verdrehung/Verspannung oder Torsion der Kupplung
Serdar Mermey
4Verbiegung der KupplungIlhan Akgül


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verbiegung der Kupplung


Explanation:
Kaplin bir güç kaynağında üretilen dönme hareketini ve dolayısıyla momenti bir başka sisteme (makine, pompa, redüktör, konveyor vb) aktarma elemanıdır. Yani "Kupplung" Kasıntı ise kasma(k) yani "Biegung/Verbiegung" anlamında kullanılmıştır.

Ilhan Akgül
Turkey
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verbiegung/Verdrehung/Verspannung oder Torsion der Kupplung


Explanation:

Kaplin bir hareketi diğer bir ekipmana iletmek için kullanılır bu hareketi iletme esnasında mekanik titreşimleri ortadan kaldırmak için kaplin lastiği denilen absorban bir malzeme kullanılmak zorundadır. Kullanılmadığı taktirde otaya çıkacak mekanik titreşimler makinamıza zarar verebilir ve kulağa hoş gelmeyen sesler üretebilir.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-07-29 07:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dict.cc/?s=Kupplung

Kaplin kelimesi İngilizce "coupling" kelimesinin türkçeleştirilmiş şeklidir ve Almanca Kupplung manasına gelmektedir.

İngilizce de daha çok "clutch" terimi kullanılmaktadır.

Example sentence(s):
  • Bağlantı tam oturmadığından kaplin kasıntı yaparak anormal sesler çıkardı.

    Reference: http://www.babylon.com/definition/KAPLİN/de
Serdar Mermey
Germany
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Verspannung in der Kopplung


Explanation:
Bence doğrusu bu olmalı :)
Kolay gelsin.

Haluk Erkan
Turkey
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Versteifung der elastischen Kupplungselemente


Explanation:
Es geht hier um Kupplungselemente bzw. um Gummiringe, die mit der zeit aber auch z.B. Wellenverlagerung bedingt versteifen können.
In so einem Fall muss man her gehen und die Wellen oder die beiden Kupplungsenden nachstellen.


kalyoncu
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Auch an dieser Stelle nochmals danke :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilhan Akgül
1 day21 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: