ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Turkish to German » Law (general)

Müstenit

German translation: Beleg/Nachweis


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Müstenit
German translation:Beleg/Nachweis
Entered by: d_celik
Options:
- Contribute to this entry

10:11 Sep 6, 2009Login or register (free) for more options.
Turkish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Vollmacht
Turkish term or phrase: Müstenit
Bir Vekaletin arka sayfasinda : "Müstenittir Tek Basina Kullanilamaz" yaziyor.
d_celik
Germany
Local time: 20:49
Beleg/Nachweis
Explanation:
Kavramın ingilizcesi "supporting document".

bkz: http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=Mstenidattr. Tek bana kullanlamaz.

Almanca karşılığı ise Chemnitz Üniversitesi Hukuk Sözlüğüne göre "Beleg".

Bkz.:

http://dict.tu-chemnitz.de/english-german/supporting documen...

ve diğer bir sözlüğe göre ise

bkz.:

http://www.dict.cc/?s=supporting document


Selected response from:

Bülent Bilik
Germany
Local time: 20:49
Grading comment
Cok tesekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Beleg/NachweisBülent Bilik
5 -1die umseitige Urkunde stützt sich auf folgende Belege / Ausweisdokumenteturtrans
4basierendes DokumentYusef
4Abschrift, Abschlag, Kopie
Ahmet Salman


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abschrift, Abschlag, Kopie


Explanation:
müstenit = basierend auf, belegt, bezeugt, gestützt, sich stützend



Ahmet Salman
Germany
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Beleg/Nachweis


Explanation:
Kavramın ingilizcesi "supporting document".

bkz: http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=Mstenidattr. Tek bana kullanlamaz.

Almanca karşılığı ise Chemnitz Üniversitesi Hukuk Sözlüğüne göre "Beleg".

Bkz.:

http://dict.tu-chemnitz.de/english-german/supporting documen...

ve diğer bir sözlüğe göre ise

bkz.:

http://www.dict.cc/?s=supporting document




Bülent Bilik
Germany
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Cok tesekkür ederim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tontoon: istinattan gelen bir kelimedir, dayanak anlamına gelir ve Nachweis olarak çevrilebilir
3 hrs
  -> tesekkür ederim

disagree  Yusef: Beleg ve Nachweis tek başına kullanılmamayı ifade etmiyor. Rica ederim demek istediğim, müstenit diğer bir belgeye dayanan ve belgeyle birlikte geçerli kabul edilen bir evrak. Nachweis / Beleg bu anlamı kapsamıyor.
7 hrs
  -> Yusef Bey, ne demek istediginizi anlamamakla birlikte tesekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basierendes Dokument


Explanation:
Tek başına kullanılamaz başka bir belgeye dayanan

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-09-07 14:17:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

( auf ein anderes )basierendes Teildokument daha doğru

Yusef
Turkey
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
die umseitige Urkunde stützt sich auf folgende Belege / Ausweisdokumente


Explanation:
Bu tür şerhler, noterlerde tanzim olunan evrakların arka sayfalarına, kimlik ve benzeri dokümanların fotokopilerinin üzerine yazılır ve sorulan örnekteki "müstenittir" kavramı doğru değildir. Yaygın olan kavram müstenidat'tır (dayanılan belgeler anlamında!). Bu durumda sorulan kavramın çevirisi de şu olabilir:

Der Beleg, auf den sich die Urkunde stützt, dient nur als Anlage und ist kein rechtlich gültiges Schriftstück (Ausweisdokument n) ohne die zusammenhängende Urkunde.

Internet ortamında cevap aramaya kalkmayınız - göbeğiniz çatlayabilir.


--------------------------------------------------
Note added at 1 gün7 saat (2009-09-07 17:44:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yukarıdaki çeviri taslağı, Alman dilinin mantığına ve gramer yapısına kısmenters düşebilir, ancak bunu eleştirmeden önce lütfen karşılığı aranan Türkçe cümlenin de çarpıklığını ve ne abes bir fantezinin (TDK - fantezi: gerçeğin ve olanağın dışında olarak hayalin serbest işlemesi ve böylece meydana getirilen eser anlamında) ürünü olduğunu da göz önünde bulundurunuz lütfen.

turtrans
Germany
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yusef: müstenit var ve ikisi arasında ak ile kara kadar fark var. Hakikaten anlamamıştım soru müstenit, context olarak tek başına kullanılamaz. Siz nasıl anladınız?
38 mins
  -> Böyle bir sonuca varmanız gerçekten çok üzücü. Soruyu anlamış mıydınız? "Müstenit" kavramının karşılığı aranmıyor!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: