ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to German » Law (general)

Müşteki

German translation: Anzeigeerstatter n


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Müşteki
German translation:Anzeigeerstatter n
Entered by: turtrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:16 Apr 14, 2010
Turkish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Turkish term or phrase: Müşteki
"Müşteki – Şüpheli İfade Tutanağı"

Polisin sanıkdan almış olduğu ifade tutanağında "müşteki" yukarıda da belirtildiği gibi başlık olarak geҫiyor. Müşteki kelimesini "Beschwerdeführer" olarak ҫevirmek istiyorum, ama emin değilim.
Yardımlarınızı rica ediyorum.
Şimdiden teşekkürler.
Ahmet Salman
Local time: 10:40
Anzeigeerstatter n
Explanation:
"Müşteki (şikayetçi) - Şüpheli İfade Tutanağı" bir tutanağın (zabıt) başlığı olarak kullanılmışsa, bu başlığı

Vernehmungsprotokoll
Anzeigeerstatter / Tatverdächtiger

şeklinde çevirmenizi öneririm.
Selected response from:

turtrans
Germany
Local time: 10:40
Grading comment
Tesekkür ederim!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Beschwerdeführer/in
Fikret Demirkaya
5 +1Anzeigeerstatter nturtrans
4 +1Kläger
Mustafa Er (BSc MA)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Beschwerdeführer/in


Explanation:
Şikayetçi anlamında

Fikret Demirkaya
Germany
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tontoon: katılıyorum
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kläger


Explanation:
-

Mustafa Er (BSc MA)
Turkey
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yusef
14 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Anzeigeerstatter n


Explanation:
"Müşteki (şikayetçi) - Şüpheli İfade Tutanağı" bir tutanağın (zabıt) başlığı olarak kullanılmışsa, bu başlığı

Vernehmungsprotokoll
Anzeigeerstatter / Tatverdächtiger

şeklinde çevirmenizi öneririm.



    Reference: http://www.hukuki.net/topic.asp?TOPIC_ID=11435
turtrans
Germany
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Tesekkür ederim!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avicenna: katılıyorum.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 15, 2010 - Changes made by turtrans:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: