ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to German » Law (general)

Talimat zabtı

German translation: Verfügung f


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Talimat zaptı
German translation:Verfügung f
Entered by: turtrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:02 Jul 22, 2010
Turkish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Turkish term or phrase: Talimat zabtı
Es handelt sich um ein Dokument des Strafgerichts.
Rechts oben in der Ecke steht "Talimat zaptı".
Ist das das gleiche wie "talimat tensip zaptı" oder "tensip zaptı"? Diese Dokumente befinden sich auch in der Akte.
Susanne Vural
Turkey
Local time: 11:40
Verfügung f
Explanation:
Tensip tutanağı tensip zaptı, tensip kararı, tensip vs. - hepsi de sonuç itibarı ile yargıcın ceza ya da hukuk davalarında verdiği davanın yürütülmesine ilişkin (ara) kararın (hakimlik kararının/richterlicher Beschluss) katip tarafından tutanağa geçirilmiş şeklidir.

Bu konuda şimdiye kadar aldığım notlar şunlardan ibaret, belki bir işinize yarar:

.tensip tutanağı |tensip zaptı (Duruşma dışı arakararı)=Verfügung, f
http://www.hukuki.net/forum/archive/index.php?t-1482.html
Hakim davanın kabulüne karar verebilir davayı kabul etmiş olmaz.Ama halk arasında Davanın kabulü olarakta geçmekte olduğu için uygulamada da böyle geçebilir bence sakıncası da yok.Ayrıca Tensip: sözlük manası uygun bulma ,yerinde bulmadır.davanın direkt kabulü değildir.Tensip açılmış bir çok dosya ret ile de sonuçlanmış olabilir. Mahkeme tensip düzenlemekle dosyanın muhakeme amacı ile önüne gelmesini kabul eder.

talimat zaptı = Verfügungsprotokoll n /L+- ???
tensib | uygun görmek

Tensip tutanağı (Verfügung), mahkemenin hazırlık aşamasında davanın görülmesine ilişkin aldığı (Duruşma tarihi, verilen süreler, şahsi dosyaların/bilgilerin temin edilmesi talimatı gibi) kararları içeren bir hakimlik kararıdır.

Selected response from:

turtrans
Germany
Local time: 10:40
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Verfügung fturtrans


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Verfügung f


Explanation:
Tensip tutanağı tensip zaptı, tensip kararı, tensip vs. - hepsi de sonuç itibarı ile yargıcın ceza ya da hukuk davalarında verdiği davanın yürütülmesine ilişkin (ara) kararın (hakimlik kararının/richterlicher Beschluss) katip tarafından tutanağa geçirilmiş şeklidir.

Bu konuda şimdiye kadar aldığım notlar şunlardan ibaret, belki bir işinize yarar:

.tensip tutanağı |tensip zaptı (Duruşma dışı arakararı)=Verfügung, f
http://www.hukuki.net/forum/archive/index.php?t-1482.html
Hakim davanın kabulüne karar verebilir davayı kabul etmiş olmaz.Ama halk arasında Davanın kabulü olarakta geçmekte olduğu için uygulamada da böyle geçebilir bence sakıncası da yok.Ayrıca Tensip: sözlük manası uygun bulma ,yerinde bulmadır.davanın direkt kabulü değildir.Tensip açılmış bir çok dosya ret ile de sonuçlanmış olabilir. Mahkeme tensip düzenlemekle dosyanın muhakeme amacı ile önüne gelmesini kabul eder.

talimat zaptı = Verfügungsprotokoll n /L+- ???
tensib | uygun görmek

Tensip tutanağı (Verfügung), mahkemenin hazırlık aşamasında davanın görülmesine ilişkin aldığı (Duruşma tarihi, verilen süreler, şahsi dosyaların/bilgilerin temin edilmesi talimatı gibi) kararları içeren bir hakimlik kararıdır.



turtrans
Germany
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Haluk Erkan: "Vefügung" allein genügt, meiner meinung nach nicht, "gerichtliche Verfügung" waere viel treffender, denke ich. Oder auch wie sie im obigen text erwaeht haben "richterlicher Beschluss". Da sollte der gerichtlicher hintergrund deutlich hervortreten.
2 hrs
  -> DUDEN, das große Wörterbuch der deutschen Sprache diyor ki ... Verfügung, die; -, -en: 1. [behördliche od. gerichtliche] Anordnung: | An und für sich hat das Wort die juristische Bedeutung in sich!.

agree  avicenna
1 day4 hrs
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 6, 2010 - Changes made by turtrans:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: