ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to German » Law (general)

Tenfiz davası açmak

German translation: Vollstreckungsklage eröffnen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Tenfiz davası açmak
German translation:Vollstreckungsklage eröffnen
Entered by: müjgan bozan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:06 Sep 12, 2011
Turkish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / dava
Turkish term or phrase: Tenfiz davası açmak
asıl madde şöyle:
tüm bu nedenlerle işbu tenfiz davasını açmak gerekmiştir.
müjgan bozan
Local time: 11:41
Vollstreckungsklage eröffnen
Explanation:
Bosanma davasi ile ilgili kararda geciyorsa Anerkennungsklage de olabilir.
Selected response from:

Ahmet Salman
Local time: 10:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Vollstreckungsklage eröffnen
Ahmet Salman
4Anerkennung und Vollstreckung ausländischer (Zivil)urteile (Exequaturklage)
Rasim Dağdelen


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Vollstreckungsklage eröffnen


Explanation:
Bosanma davasi ile ilgili kararda geciyorsa Anerkennungsklage de olabilir.

Ahmet Salman
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan
18 mins
  -> Tesekkürler Haluk bey

agree  Nezihe Başer: Kleiner Zusatz: "Anerkennung için genelde "tanıma" (tenfiz ve tanıma davası) kullanılıyor. Und: Die Kollokation "Klage einreichen" ist geläufiger als "Klage eröffnen".:) Der Duden soll entscheiden...ist sicherer:) http://www.duden.de/rechtschreibung/Klage
1 hr
  -> Vielen Dank! Sie haben recht, in türk. Scheidungsurteil spricht man von Anerkennung und Vollstreckung, aber es ist hier nicht klar, ob es sich um eine S.-Urteil handelt. Für Klage einreichen findet google 530 tausen Treffer, für K. eröffnen dagegen 1Mio:)

agree  Susanne Vural
18 hrs
  -> Tesekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anerkennung und Vollstreckung ausländischer (Zivil)urteile (Exequaturklage)


Explanation:
imho
Sizin durum:
Anerkennung und Vollstreckung des türkischen Zivilurteils


Exequaturklage: çok aşırı, tavsiye etmem

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-09-12 10:20:54 GMT)
--------------------------------------------------

bir örnek:
http://vae.ahk.de/fileadmin/ahk_vae/Dienstleistungen/Legal/1...

bu çok karmaşık ama, "beck":
http://www.beck-shop.de/downloads/nb/9783504470678_Excerpt_0...

Rasim Dağdelen
Turkey
Local time: 11:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: